" We ’ re off , " Mr . Wormwood said , not looking up . " We ’ re leaving for the airport in half an hour so you ’ d better get packed . Your brother ’ s upstairs all ready to go . Get a move on , girl ! Get going ! "
«Мы отправляемся», — сказал мистер Вормвуд, не поднимая глаз. «Мы уезжаем в аэропорт через полчаса, так что тебе лучше собраться. Твой брат наверху готов к работе. Двигайся, девочка! Иди!»
Matilda turned away from him and walked out through the open front - door . As soon as she was on the road she began to run . She headed straight back towards Miss Honey ’ s house and she reached it in less than four minutes . She flew up the drive and suddenly she saw Miss Honey in the front garden , standing in the middle of a bed of roses doing something with a pair of clippers .
Матильда отвернулась от него и вышла через открытую входную дверь. Как только она оказалась на дороге, она побежала. Она направилась прямо к дому мисс Хани и добралась до него менее чем за четыре минуты. Она пролетела по подъездной дорожке и внезапно увидела мисс Хани в палисаднике, стоящую посреди клумбы из роз и что-то делающую ножницами.
Miss Honey had heard the sound of Matilda ’ s feet racing over the gravel and now she straightened up and turned and stepped out of the rose - bed as the child came running up .
Мисс Хани услышала звук шагов Матильды по гравию, и теперь выпрямилась, повернулась и вышла из клумбы с розами, когда подбежал ребенок.
" My , my ! " she said . " What in the world is the matter ? " Matilda stood before her , panting , out of breath , her small face flushed crimson all over .
"Мой мой!" она сказала. «В чем дело?» Матильда стояла перед ней, тяжело дыша, запыхавшись, ее маленькое личико залилось румянцем.
" They ’ re leaving ! " she cried . " They ’ ve all gone mad and they ’ re filling their suitcases and they ’ re leaving for Spain in about thirty minutes ! "
«Они уходят!» воскликнула она. «Они все сошли с ума, набивают чемоданы и через тридцать минут уезжают в Испанию!»