Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Роальд Даль

Роальд Даль
Чарли и шоколадная фабрика / Charlie and the Chocolate Factory A2

1 unread messages
It was an amazing sight . One hundred squirrels were seated upon high stools around a large table . On the table , there were mounds and mounds of walnuts , and the squirrels were all working away like mad , shelling the walnuts at a tremendous speed .

Это было потрясающее зрелище. Сто белок сидели на высоких табуретах вокруг большого стола. На столе были горы и горы грецких орехов, и все белки работали как сумасшедшие, чистя грецкие орехи с огромной скоростью.
2 unread messages
' These squirrels are specially trained for getting the nuts out of walnuts , ' Mr Wonka explained .

«Эти белки специально обучены добывать орешки из грецких орехов, — объяснил г-н Вонка.
3 unread messages
' Why use squirrels ? ' Mike Teavee asked . ' Why not use Oompa-Loompas ? '

«Зачем использовать белок?» — спросил Майк Тиви. ' Почему бы не использовать умпа-лумпу?
4 unread messages
' Because , ' said Mr Wonka , ' Oompa-Loompas ca n't get walnuts out of walnut shells in one piece . They always break them in two . Nobody except squirrels can get walnuts whole out of walnut shells every time . It is extremely difficult . But in my factory , I insist upon only whole walnuts .

«Потому что, — сказал мистер Вонка, — умпа-лумпы не могут извлечь грецкие орехи из ореховой скорлупы целым куском. Они всегда ломают их пополам. Никто, кроме белок, не может каждый раз добывать грецкие орехи целыми из скорлупы грецких орехов. Это чрезвычайно сложно. Но на моей фабрике я настаиваю только на целых грецких орехах.
5 unread messages
Therefore I have to have squirrels to do the job . Are n't they wonderful , the way they get those nuts out ! And see how they first tap each walnut with their knuckles to be sure it 's not a bad one ! If it 's bad , it makes a hollow sound , and they do n't bother to open it . They just throw it down the rubbish chute . There ! Look ! Watch that squirrel nearest to us ! I think he 's got a bad one now ! '

Поэтому я должен иметь белок, чтобы сделать работу. Разве они не чудесны, как они достают эти орехи! И посмотрите, как они сначала стучат костяшками пальцев по каждому грецкому ореху, чтобы убедиться, что он не плохой! Если он плохой, он издает глухой звук, и они не удосуживаются открыть его. Они просто выбрасывают его в мусоропровод. Там! Смотреть! Следите за ближайшей к нам белкой! Я думаю, что он получил плохой сейчас!
6 unread messages
They watched the little squirrel as he tapped the walnut shell with his knuckles . He cocked his head to one side , listening intently , then suddenly he threw the nut over his shoulder into a large hole in the floor .

Они смотрели, как маленькая белка постукивает костяшками пальцев по скорлупе грецкого ореха. Он склонил голову набок, внимательно прислушиваясь, потом вдруг через плечо бросил гайку в большую дыру в полу.
7 unread messages
' Hey , Mummy ! ' shouted Veruca Salt suddenly , ' I 've decided I want a squirrel ! Get me one of those squirrels ! '

— Эй, мама! — вдруг закричала Верука Солт. — Я решила, что хочу белку! Принеси мне одну из этих белок!
8 unread messages
'D o n't be silly , sweetheart , ' said Mrs Salt . ' These all belong to Mr Wonka . '

— Не глупи, милый, — сказала миссис Солт. ' Все они принадлежат мистеру Вонка. '
9 unread messages
' I do n't care about that ! ' shouted Veruca . ' I want one . All I 've got at home is two dogs and four cats and six bunny rabbits and two parakeets and three canaries and a green parrot and a turtle and a bowl of goldfish and a cage of white mice and a silly old hamster ! I want a squirrel ! '

— Меня это не волнует! — закричала Верука. ' Я хочу один. Все, что у меня есть дома, это две собаки, четыре кошки, шесть кроликов, два попугая, три канарейки, зеленый попугай, черепаха, миска с золотыми рыбками, клетка с белыми мышами и глупый старый хомячок! Я хочу белку!
10 unread messages
' All right , my pet , ' Mrs Salt said soothingly . 'M ummy 'll get you a squirrel just as soon as she possibly can . '

— Хорошо, мой питомец, — успокаивающе сказала миссис Солт. — Мама купит тебе белку, как только сможет. '
11 unread messages
' But I do n't want any old squirrel ! ' Veruca shouted . ' I want a trained squirrel ! '

— Но мне не нужна старая белка! — крикнула Верука. ' Я хочу дрессированную белку!
12 unread messages
At this point , Mr Salt , Veruca 's father , stepped forward . 'Ve ry well , Wonka , ' he said importantly , taking out a wallet full of money , ' how much d'you want for one of these squirrels ? Name your price . '

В этот момент вперед выступил мистер Солт, отец Веруки. — Хорошо, Вонка, — важно сказал он, доставая бумажник, полный денег, — сколько ты хочешь за одну из этих белок? Назовите вашу цену. '
13 unread messages
' They 're not for sale , ' Mr Wonka answered . 'S he ca n't have one . '

— Они не продаются, — ответил мистер Вонка. — У нее не может быть одного. '
14 unread messages
' Who says I ca n't ! ' shouted Veruca . ' I 'm going in to get myself one this very minute ! '

— Кто сказал, что я не могу! — закричала Верука. ' Я сию же минуту зайду и куплю себе!
15 unread messages
'D o n't ! ' said Mr Wonka quickly , but he was too late . The girl had already thrown open the door and rushed in .

«Не надо!» — быстро сказал мистер Вонка, но было уже слишком поздно. Девушка уже распахнула дверь и ворвалась внутрь.
16 unread messages
The moment she entered the room , one hundred squirrels stopped what they were doing and turned their heads and stared at her with small black beady eyes .

В тот момент, когда она вошла в комнату, сто белок прекратили свои занятия, повернули головы и уставились на нее маленькими черными глазками-бусинками.
17 unread messages
Veruca Salt stopped also , and stared back at them . Then her gaze fell upon a pretty little squirrel sitting nearest to her at the end of the table . The squirrel was holding a walnut in its paws .

Верука Солт тоже остановилась и посмотрела на них. Тут ее взгляд упал на хорошенькую белочку, сидевшую ближе всех к ней в конце стола. Белка держала в лапах грецкий орех.
18 unread messages
' All right , ' Veruca said , ' I 'll have you ! '

— Хорошо, — сказала Верука, — я тебя возьму!
19 unread messages
She reached out her hands to grab the squirrel ... but as she did so ... in that first split second when her hands started to go forward , there was a sudden flash of movement in the room , like a flash of brown lightning , and every single squirrel around the table took a flying leap towards her and landed on her body .

Она протянула руки, чтобы схватить белку... но когда она это сделала... в ту первую долю секунды, когда ее руки начали двигаться вперед, в комнате внезапно вспыхнуло движение, как вспышка коричневой молнии. , и каждая белка вокруг стола прыгнула к ней и приземлилась на ее тело.
20 unread messages
Twenty-five of them caught hold of her right arm , and pinned it down .

Двадцать пять из них схватили ее правую руку и прижали ее.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому