" No . " I took a step towards her and she dropped into a competent - looking defensive crouch . I backed up again , voice low . " No , I ’ m her mother . "
"Нет." Я сделал шаг к ней, и она приняла компетентную оборонительную позицию. Я снова отступил, понизив голос. «Нет, я ее мать».
She unbent fractionally from her crouch , hands tugging down almost unwillingly . " That looks like prime tank flesh to me , " she said untrustingly . " You just come out of the store , how come you ’ re not paroled in some bonebag junkie ’ s sleeve ? "
Она слегка выпрямилась, почти неохотно потянув руки вниз. «Мне кажется, что это первоклассная плоть танка», — недоверчиво сказала она. «Ты только что вышел из магазина, почему тебя не освободили условно-досрочно в рукаве какого-то наркомана?»
" It ’ s not parole . " The Corps ’ deep - cover training came rocketing in across my mind like a flight of low - level strike jets , spinning vapour - trail lies on the edge of plausibility and half - known detail . Something inside me tilted with the joy of mission time . " You know what I went down for ? "
«Это не условно-досрочное освобождение». Обучение Корпуса под глубоким прикрытием пронеслось в моей голове, как полет ударных самолетов на малой высоте, вращающийся след пара лежит на грани правдоподобия и полуизвестных деталей. Что-то внутри меня качнулось от радости от миссии. — Знаешь, ради чего я спустился?