Ричард Морган
Ричард Морган

Видоизмененный углерод / Modified carbon B2

1 unread messages
" If you know everything I know , what ’ s the point of talking about it ? "

«Если ты знаешь все, что знаю я, какой смысл об этом говорить?»
2 unread messages
" Sometimes , it helps to externalise things . Even if you talk to someone else about it , you ’ re usually talking to yourself . The other guy ’ s just providing a sounding board . You talk it out . "

«Иногда это помогает выразить вещи вовне. Даже если вы говорите об этом с кем-то другим, вы обычно говорите сами с собой. Другой парень просто обеспечивает резонатор. Вы говорите об этом».
3 unread messages
I sighed . " I don ’ t know . I buried all that shit about Dad a long time ago , it ’ s a long time dead . "

В поговорке. «Я не знаю. Я давно похоронил все это дерьмо про папу, оно давно умерло».
4 unread messages
" Yeah , right . "

"Да правильно."
5 unread messages
" I ’ m serious . "

"Я серьезно."
6 unread messages
" No . " He flicked a finger at me the way I had pointed at Bancroft when he didn ’ t want to face my facts on the balcony of Suntouch House . " You ’ re lying to yourself . Remember that pimp we met in Lazlo ’ s pipe house the year we joined Shonagon ’ s Eleven . The one we nearly killed before they pulled us off him . "

"Нет." Он ткнул в меня пальцем так же, как я указал на Бэнкрофта, когда он не хотел смотреть в лицо моим фактам на балконе Дома Сантач. «Ты лжешь себе. Помнишь того сутенера, которого мы встретили в трубочной лавке Лазло в тот год, когда мы присоединились к Одиннадцати Шонагона. Того, которого мы чуть не убили, прежде чем они оттащили нас от него».
7 unread messages
" That was just chemicals . We were off our head on tetrameth , showing off because of the Eleven stuff . Fuck , we were only sixteen .

«Это была всего лишь химия. Мы были без ума от тетрамета, выпендриваясь из-за вещей Eleven. Черт, нам было всего шестнадцать.
8 unread messages
"

"
9 unread messages
" Bullshit . We did it because he looked like Dad . "

«Чушь. Мы сделали это, потому что он был похож на папу».
10 unread messages
" Maybe . "

"Может быть."
11 unread messages
" Fact . And we spent the next decade and a half killing authority figures for the same reason . "

«Факт. И следующие полтора десятилетия мы провели, убивая авторитетных фигур по той же причине».
12 unread messages
" Oh , give me a fucking break ! We spent that decade and a half killing anyone who got in the way . It was the military , that ’ s what we did for a living . And , anyway , since when is a pimp an authority figure ? "

«О, дайте мне, черт возьми, передохнуть! Мы потратили эти полтора десятилетия, убивая всех, кто мешал. Это была армия, это то, чем мы зарабатывали на жизнь. И вообще, с каких это пор сутенер стал авторитетной фигурой? "
13 unread messages
" OK , maybe it was pimps we spent fifteen years killing . Users . Maybe that ’ s what we were paying back . "

«Хорошо, возможно, это были сутенеры, которых мы убивали пятнадцать лет. Пользователи. Может быть, именно этим мы и расплачивались».
14 unread messages
" He never pimped Mum out . "

«Он никогда не сводил маму с ума».
15 unread messages
" Are you sure ? Why were we so hot to hit the Elizabeth Elliott angle like a fucking tactical nuke ? Why the accent on whorehouses in this investigation ? "

«Вы уверены? Почему нам так хотелось нанести удар по Элизабет Эллиотт, как гребаной тактической ядерной бомбой? Почему в этом расследовании сделан акцент на публичных домах?»
16 unread messages
" Because , " I said , sinking a finger of whisky , " that is what this investigation has been about from the beginning . We went after the Elliott angle because it felt right . Envoy intuition . The way Bancroft treated his wife — "

«Потому что, — сказал я, погружая палец в виски, — это то, чем было расследование с самого начала. Мы выбрали точку зрения Эллиотта, потому что она казалась правильной. Интуиция посланника. То, как Бэнкрофт обращался со своей женой…»
17 unread messages
" Oh , Miriam Bancroft . Now there ’ s another whole disc we could spin . "

«О, Мириам Бэнкрофт. Теперь мы можем раскрутить еще один целый диск».
18 unread messages
" Shut up . Elliott was a pretty fucking good sounding shot . We wouldn ’ t have got to Head in the Clouds without that trip to Jerry ’ s biocabins . "

«Заткнись. Эллиот был чертовски хорошим стрелком. Нам бы не удалось попасть в «Головоломку в облаках» без этой поездки в биокабины Джерри».
19 unread messages
" Ahhh . " He made a disgusted gesture and tipped his own glass back . " You believe what you want .

«Аааа». Он сделал жест отвращения и опрокинул свой стакан обратно. «Вы верите во что хотите.
20 unread messages
I say the Patchwork Man ’ s been a metaphor for Dad because we couldn ’ t bear to look too closely at the truth and that ’ s why we freaked the first time we saw a composite construct in virtual . Remember that , do you ? That rec house on Adoracion . We had rage dreams for a week after that little show . Waking up with shreds of pillow on your hands . They sent us to the psychs for that . "

Я говорю, что «Лоскутный человек» был метафорой папы, потому что мы не могли вынести слишком пристального взгляда на правду, и именно поэтому мы испугались, когда впервые увидели составную конструкцию в виртуальной реальности. Помните это, да? Тот дом отдыха на Поклонении. После того маленького шоу нам неделю снились яростные сны. Просыпаешься с клочками подушки на руках. За этим нас отправили к психам. "

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому