Ричард Морган

Видоизмененный углерод / Modified carbon B2

1 unread messages
Bautista nodded .

Баутиста кивнул.
2 unread messages
" So you ’ ve got a perfect story . Someone called in gunfire from the Panama Rose , you came out to look and found the audience massacred , Kadmin and Carnage dead , me and Ortega halfway there . Must have been someone Carnage upset , working off a grudge . "

«Итак, у вас идеальная история. Кто-то вызвал стрельбу из «Панамской розы», вы вышли посмотреть и обнаружили, что зрители убиты, Кадмин и Карнаж мертвы, а я и Ортега на полпути туда. Должно быть, кто-то расстроил Карнажа и отрабатывает обида».
3 unread messages
Out of the corner of my eye , I saw Ortega shake her head .

Краем глаза я увидел, как Ортега покачала головой.
4 unread messages
" Ain ’ t going to scan , " Bautista said . " All calls into Fell Street get recorded . Same goes for the phones in the cruisers . "

«Сканировать не буду», — сказал Баутиста. «Все звонки на Фелл-стрит записываются. То же самое и с телефонами в крейсерах».
5 unread messages
I shrugged , feeling the Envoy waking within me . " So what ? You , or Ortega , you ’ ve got snitches out here in Richmond . People whose names you can ’ t disclose . Call came in on a personal phone , which just happened to get smashed when you had to shoot your way past the remains of Carnage ’ s security guards . No trace . And nothing on the monitors because the mysterious someone , whoever did all the shooting , wiped the whole automated security system clean . That can be arranged , I take it .

Я пожал плечами, чувствуя, как во мне пробуждается Посланник. "Ну и что? Вы или Ортега, у вас есть стукачи здесь, в Ричмонде. Люди, имена которых вы не можете разглашать. Звонок поступил на личный телефон, который случайно разбился, когда вам пришлось пробиваться мимо останков охранников Карнажа. Никаких следов. И на мониторах ничего, потому что кто-то загадочный, кто бы ни стрелял, стер всю автоматизированную систему безопасности. Это можно устроить, я так понимаю.
6 unread messages
"

"
7 unread messages
Bautista looked dubious . " I suppose . We ’ d need a datarat to do it . Davidson ’ s good with a deck , but he ain ’ t that good . "

Баутиста выглядел сомневающимся. — Я полагаю. Для этого нам понадобится датарат. Дэвидсон хорошо владеет колодой, но он не настолько хорош.
8 unread messages
" I can get you a datarat . Anything else ? "

«Я могу достать тебе датарата. Что-нибудь еще?»
9 unread messages
" Some of the audience are still alive . Not in any fit state to do anything , but they ’ re still breathing . "

«Некоторые из зрителей все еще живы. Они не в состоянии что-либо делать, но они все еще дышат».
10 unread messages
" Forget them . If they saw anything , it was Trepp . Probably not even that , not clearly . Whole thing was over in a couple of seconds . The only thing we ’ ve got to decide is when to call the meatwagons . "

- Забудь их. Если они что-то и видели, то это был Трепп. Наверное, даже не это, неясно. Все закончилось за пару секунд. Единственное, что нам нужно решить, это когда вызывать мясные фургоны.
11 unread messages
" Some time soon , " said Ortega . " Or it ’ s going to look suspicious . "

«Скоро», — сказал Ортега. «Или это будет выглядеть подозрительно».
12 unread messages
Bautista snorted . " This whole fucking thing looks suspicious . Anyone at Fell Street ’ s going to know what went down here tonight . "

Баутиста фыркнул. «Вся эта чертова штука выглядит подозрительно. Любой на Фелл-стрит узнает, что здесь произошло сегодня вечером».
13 unread messages
" Do this sort of thing a lot , do you ? "

«Вы часто занимаетесь подобными вещами?»
14 unread messages
" That ain ’ t funny , Kovacs . Carnage went over the line , he knew what he was calling down . "

«Это не смешно, Ковач. Карнаж перешёл черту, он знал, что звонил».
15 unread messages
" Carnage , " Ortega muttered . " That motherfucker ’ s got himself stored somewhere . As soon as he gets re - sleeved , he ’ s going to be screaming for an investigation . "

«Резня», — пробормотал Ортега. «Этот ублюдок где-то спрятался. Как только ему наденут рукава, он будет кричать о расследовании».
16 unread messages
" Maybe not , " said Bautista . " How long ago you reckon he was copied into that synth ? "

«Может быть и нет», — сказал Баутиста. «Как ты думаешь, как давно его скопировали в этот синтезатор?»
17 unread messages
Ortega shrugged . " Who knows ? He was wearing it last week . At least that long , unless he had the store copy updated . And that ’ s fucking expensive .

Ортега пожал плечами. "Кто знает? Он носил его на прошлой неделе. По крайней мере, так долго, если только он не обновил копию в магазине. И это чертовски дорого.
18 unread messages
"

"
19 unread messages
" If I were someone like Carnage , " I said thoughtfully , " I ’ d get myself updated whenever something major went down . No matter what it cost . I wouldn ’ t want to wake up not knowing what the fuck I ’ d been doing the week before I got torched . "

«Если бы я был кем-то вроде Карнажа», — задумчиво сказал я, — «я бы получал информацию каждый раз, когда что-то важное происходило. Неважно, чего бы это ни стоило. Я бы не хотел просыпаться, не зная, какого черта я делал. за неделю до того, как меня подожгли».
20 unread messages
" That depends on what you were doing , " Bautista pointed out . " If it was some seriously illegal shit , you might prefer to wake up not knowing about it . That way , you polygraph your way right out of police interrogation with a smile . "

«Это зависит от того, чем вы занимались», — отметил Баутиста. «Если бы это было какое-то серьезное незаконное дерьмо, вы, возможно, предпочли бы проснуться, не зная об этом. Таким образом, вы с улыбкой выйдите из полиграфического допроса».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому