Ричард Морган

Видоизмененный углерод / Modified carbon B2

1 unread messages
" You ’ re right , Kovacs . I want you alive . If you disappear now , Bancroft ’ s going to get the wrong message . "

«Ты прав, Ковач. Я хочу, чтобы ты остался жив. Если ты исчезнешь сейчас, Бэнкрофт получит неправильное сообщение».
2 unread messages
" Or the right message . " I scuffed absently at engraved lettering on the stone beneath my feet . " Did you torch him ? "

«Или правильное сообщение». Я рассеянно потерся над выгравированными буквами на камне под ногами. — Ты его поджег?
3 unread messages
" No . " Kawahara looked almost amused . " He killed himself . "

"Нет." Кавахара выглядел почти удивленным. "Он убил себя."
4 unread messages
" Yeah , right . "

"Да правильно."
5 unread messages
" Whether you believe it or not is immaterial to me , Kovacs . What I want from you is an end to the investigation . A tidy end .

«Верите вы в это или нет, для меня не имеет значения, Ковач. Чего я хочу от вас, так это прекращения расследования. Опрятный конец.
6 unread messages
"

"
7 unread messages
" And how do you suggest I achieve that ? "

«И как вы предлагаете мне этого добиться?»
8 unread messages
" I don ’ t care . Make something up . You ’ re an Envoy , after all . Convince him . Tell him you think the police verdict was correct . Produce a culprit , if you must . " A thin smile . " I do not include myself in that category . "

«Мне все равно. Придумай что-нибудь. В конце концов, ты посланник. Убеди его. Скажи ему, что ты считаешь вердикт полиции правильным. Назови преступника, если нужно». Тонкая улыбка. «Я не отношу себя к этой категории».
9 unread messages
" If you didn ’ t kill him , if he torched his own head off , why should you care what happens ? What ’ s your interest in this ? "

«Если ты не убивал его, если он сжег себе голову, почему тебя должно волновать, что произойдет? Какой твой интерес в этом?»
10 unread messages
" That isn ’ t under discussion here . "

«Здесь это не обсуждается».
11 unread messages
I nodded slowly . " And what do I get in return for this tidy ending ? "

Я медленно кивнул. «И что я получу в обмен на этот приятный конец?»
12 unread messages
" Apart from the hundred thousand dollars ? " Kawahara tilted her head quizzically . " Well , I understand you ’ ve been made a very generous recreational offer by other parties . And for my part , I will keep Kadmin off your back by whatever means necessary . "

«Кроме ста тысяч долларов?» Кавахара вопросительно наклонила голову. «Ну, я понимаю, что другие стороны сделали вам очень щедрое предложение развлечься. И со своей стороны, я буду держать Кадмина подальше от вас любыми необходимыми средствами».
13 unread messages
I looked down at the lettering beneath my feet , and thought it through , link by link .

Я посмотрел на надпись под ногами и продумал ее, звено за звеном.
14 unread messages
" Francisco Franco , " said Kawahara , mistaking the direction of my gaze for focused interest . " Petty tyrant a long time back . He built this place . "

«Франциско Франко», — сказал Кавахара, приняв направление моего взгляда за сосредоточенный интерес. «Давным-давно мелкий тиран. Он построил это место».
15 unread messages
" Trepp said it belonged to the Catholics . "

«Трепп сказал, что оно принадлежит католикам».
16 unread messages
Kawahara shrugged . " Petty tyrant with delusions of religion . Catholics get on well with tyranny . It ’ s in the culture . "

Кавахара пожал плечами. «Мелкий тиран с религиозными заблуждениями. Католики хорошо уживаются с тиранией. Это заложено в культуре».
17 unread messages
I glanced around , ostensibly casual , scanning for robot security systems . " Yeah , looks like it . So let me get this straight .

Я огляделся вокруг, якобы небрежно, в поисках систем безопасности роботов. "Да, похоже. Просто дай мне понять это правильно.
18 unread messages
You want me to sell Bancroft a parabolic full of shit , in return for which you ’ ll call off Kadmin , who you set on me in the first place . That ’ s the deal ? "

Вы хотите, чтобы я продал Бэнкрофту параболик, полный дерьма, а взамен вы отзовете Кадмина, которого вы на меня натравили. В этом дело?»
19 unread messages
" That , as you put it , is the deal . "

«В этом, как вы выразились, и заключается сделка».
20 unread messages
I took one last lungful of smoke , savoured it and exhaled .

Я набрал последний глоток дыма, смаковал его и выдохнул.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому