Редьярд Киплинг

Маугли / Mowgli A2

1 unread messages
" No , Little Brother . That is only tears such as men use , " said Bagheera . " Now I know thou art a man , and a man 's cub no longer . The jungle is shut indeed to thee henceforward . Let them fall , Mowgli . They are only tears . " So Mowgli sat and cried as though his heart would break ; and he had never cried in all his life before .

- Нет, Братишка. Это всего лишь слезы, которыми пользуются мужчины, - сказала Багира. - Теперь я знаю, что ты мужчина, и больше не человеческий детеныш. Отныне джунгли действительно закрыты для тебя. Пусть они падут, Маугли. Это всего лишь слезы." Маугли сидел и плакал так, словно его сердце вот-вот разорвется, а он никогда в жизни не плакал.
2 unread messages
" Now , " he said , " I will go to men . But first I must say farewell to my mother . "

- Теперь, - сказал он, - я пойду к людям. Но сначала я должен попрощаться с матерью."
3 unread messages
And he went to the cave where she lived with Father Wolf , and he cried on her coat , while the four cubs howled miserably .

И он пошел в пещеру, где она жила с Отцом Волком, и он плакал на ее шкуре, в то время как четыре волчонка жалобно выли.
4 unread messages
" Ye will not forget me ? " said Mowgli .

- Ты не забудешь меня?" - сказал Маугли.
5 unread messages
" Never while we can follow a trail , " said the cubs . " Come to the foot of the hill when thou art a man , and we will talk to thee ; and we will come into the croplands to play with thee by night . "

- Никогда, пока мы можем идти по следу, - сказали волчата. - Приходи к подножию холма, когда станешь мужчиной, и мы поговорим с тобой; и мы будем приходить на поля, чтобы играть с тобой ночью."
6 unread messages
" Come soon ! " said Father Wolf . " Oh , wise little frog , come again soon ; for we be old , thy mother and I. "

- Приезжай скорее!" - сказал отец Волк. - О, мудрая маленькая лягушка, приходи скорее, потому что мы уже стары, твоя мать и я."
7 unread messages
" Come soon , " said Mother Wolf , " little naked son of mine . For , listen , child of man , I loved thee more than ever I loved my cubs . "

-Приходи скорее,- сказала Мать Волчица, -мой маленький голый сын. Ибо, послушай, дитя человеческое, я любил тебя больше, чем когда-либо любил своих детенышей."
8 unread messages
" I will surely come , " said Mowgli . " And when I come it will be to lay out Shere Khan 's hide upon the Council Rock . Do not forget me ! Tell them in the jungle never to forget me ! "

-Я обязательно приду, - сказал Маугли. - А когда я приду, то только для того, чтобы выложить шкуру Шер-хана на Скале Совета. Не забывай меня! Скажи им в джунглях, чтобы они никогда не забывали меня!"
9 unread messages
The dawn was beginning to break when Mowgli went down the hillside alone , to meet those mysterious things that are called men .

Начинало светать, когда Маугли в одиночестве спустился с холма, чтобы встретиться с теми таинственными существами, которых называют людьми.
10 unread messages
As the dawn was breaking the Sambhur belled

Когда забрезжил рассвет, Самбхур прозвенел
11 unread messages
Once , twice and again !

Раз, два и еще раз!
12 unread messages
And a doe leaped up , and a doe leaped up

И лань вскочила, и лань вскочила
13 unread messages
From the pond in the wood where the wild deer sup .

Из пруда в лесу, где ужинают дикие олени.
14 unread messages
This I , scouting alone , beheld ,

Это я, разведывая в одиночку, видел,
15 unread messages
Once , twice and again !

Раз, два и еще раз!
16 unread messages
As the dawn was breaking the Sambhur belled

Когда забрезжил рассвет, Самбхур прозвенел
17 unread messages
Once , twice and again !

Раз, два и еще раз!
18 unread messages
And a wolf stole back , and a wolf stole back

И волк вернулся, и волк вернулся.
19 unread messages
To carry the word to the waiting pack ,

Чтобы донести весть до ожидающей стаи,
20 unread messages
And we sought and we found and we bayed on his track

И мы искали, и мы нашли, и мы пошли по его следу.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому