Редьярд Киплинг

Маугли / Mowgli A2

1 unread messages
Bagheera gave him half a dozen love-taps from a panther 's point of view ( they would hardly have waked one of his own cubs ) , but for a seven-year-old boy they amounted to as severe a beating as you could wish to avoid . When it was all over Mowgli sneezed , and picked himself up without a word .

Багира дала ему полдюжины любовных похлопываний с точки зрения пантеры (они вряд ли разбудили бы одного из его собственных детенышей), но для семилетнего мальчика они были равносильны такому жестокому избиению, какого только можно пожелать избежать. Когда все было кончено, Маугли чихнул и, не говоря ни слова, поднялся.
2 unread messages
" Now , " said Bagheera , " jump on my back , Little Brother , and we will go home . "

-А теперь, - сказала Багира, - прыгай мне на спину, Братишка, и мы пойдем домой."
3 unread messages
One of the beauties of Jungle Law is that punishment settles all scores . There is no nagging afterward .

Одна из прелестей Закона джунглей заключается в том, что наказание сводит все счеты. После этого нет никакого нытья.
4 unread messages
Mowgli laid his head down on Bagheera 's back and slept so deeply that he never waked when he was put down in the home-cave .

Маугли положил голову на спину Багиры и спал так крепко, что никогда не просыпался, когда его укладывали в домашнюю пещеру.
5 unread messages
Here we go in a flung festoon ,

Вот мы и идем в развевающейся гирлянде,
6 unread messages
Half-way up to the jealous moon !

На полпути к ревнивой луне!
7 unread messages
Do n't you envy our pranceful bands ?

Разве вы не завидуете нашим танцевальным группам?
8 unread messages
Do n't you wish you had extra hands ?

Разве тебе не жаль, что у тебя нет лишних рук?
9 unread messages
Would n't you like if your tails were -- so --

Разве тебе не понравилось бы, если бы твои хвосты были ... —
10 unread messages
Curved in the shape of a Cupid 's bow ?

Изогнутый в форме лука Купидона?
11 unread messages
Now you 're angry , but -- never mind ,

Теперь ты злишься, но ... не обращай внимания.,
12 unread messages
Brother , thy tail hangs down behind !

Брат, твой хвост свисает сзади!
13 unread messages
Here we sit in a branchy row ,

Вот мы сидим в ветвистом ряду,
14 unread messages
Thinking of beautiful things we know ;

Думая о прекрасных вещах, которые мы знаем;
15 unread messages
Dreaming of deeds that we mean to do ,

Мечтая о делах, которые мы собираемся совершить,
16 unread messages
All complete , in a minute or two --

Все готово, через минуту или две —
17 unread messages
Something noble and wise and good ,

Что-то благородное, мудрое и доброе,
18 unread messages
Done by merely wishing we could .

Сделано просто желанием, чтобы мы могли.
19 unread messages
We 've forgotten , but -- never mind ,

Мы забыли, но ... неважно,
20 unread messages
Brother , thy tail hangs down behind !

Брат, твой хвост свисает сзади!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому