" Why , do n't you see ? " said the King , getting very excited and dropping his sceptre . " What an idiot I was not to have noticed it before . And what idiots you were ! " He turned furiously upon the Courtiers . " Do n't you see that there 's a fallen star caught on her horn ? "
"Почему, разве ты не видишь?" — сказал Король, очень разволновавшись и уронив скипетр. «Каким я был идиотом, что не заметил этого раньше. И какие же вы были идиоты!" Он яростно бросился на придворных. — Разве ты не видишь, что у нее на роге зацепилась упавшая звезда?
" So there is ! " cried the Courtiers , as they all suddenly noticed the star for the first time . And as they looked it seemed to them that the star grew brighter .
"Так есть!" — закричали придворные, так как все они вдруг впервые заметили звезду. И пока они смотрели, им казалось, что звезда стала ярче.
" That 's what 's wrong ! " said the King . " Now , you Courtiers had better pull it off so that this -- er -- lady can stop dancing and have some breakfast . It 's the star , madam , that is making you dance , " he said to the Red Cow . " Now , come along , you ! "
"Вот что не так!" — сказал король. — А теперь вам, придворным, лучше покончить с этим, чтобы эта… э-э… дама могла перестать танцевать и позавтракать. Это звезда, сударыня, заставляет вас танцевать, -- сказал он Рыжей Корове. "А теперь пойдемте, вы!"
The Chief Courtier was joined by one after another of the other Courtiers , until at last there was a long chain of them , each holding the man in front of him by the waist , and a tug-of-war began between the Courtiers and the star .
К главному придворному присоединялись один за другим другие придворные, пока, наконец, не образовалась длинная цепочка из них, каждый из которых держал стоявшего перед ним человека за талию, и между придворными и придворным началось перетягивание каната. звезда.
They pulled harder . They pulled until their faces were red as raspberries . They pulled till they could pull no longer and all fell back , one on top of the other . The star did not move . It remained firmly fixed to the horn .
Они тянули сильнее. Они тянули, пока их лица не стали красными, как малина. Они тянули до тех пор, пока не смогли больше тянуть, и все упали, один на другого. Звезда не двигалась. Он оставался прочно прикрепленным к рогу.
The Secretary knelt down and began to crawl under the throne . Presently he emerged , carrying a large green book which was always kept there in case the King wanted to know anything .
Секретарь встал на колени и начал ползти под трон. Вскоре он вышел, неся большую зеленую книгу, которая всегда хранилась там на случай, если королю захочется что-нибудь узнать.
" Sire , " said the Red Cow , " I beg you to remember that I am a decent , respectable animal and have been taught from my infancy that jumping was no occupation for a lady . "
«Сир, — сказала Рыжая Корова, — прошу вас помнить, что я порядочное, респектабельное животное, и меня с детства учили, что прыжки — не занятие для леди».