Mr . Nancy washed the pans and the dishes . Shadow dried them , and put them away . Somewhere in there the headache began to ease . They went back into the sitting room .
Мистер Нэнси вымыл кастрюли и посуду. Тень вытерла их и убрала. Где-то там головная боль начала утихать. Они вернулись в гостиную.
" You ’ ll see him , " said Mr . Nancy flatly . " Maybe he ’ ll find you . Or maybe he ’ ll bring you to him . But one way or another , you ’ ll see him . "
«Вы его увидите», — категорически сказал мистер Нэнси. «Может быть, он тебя найдет. А может быть, он приведет тебя к себе. Но так или иначе, ты его увидишь».
Shadow looked up . " … it ’ s in the trunk , " he said . " I knew it was important , but I didn ’ t know why . I thought maybe it meant the trunk of the tree . But he wasn ’ t talking about that at all , was he ? "
Тень посмотрел вверх. «…он в багажнике», — сказал он. «Я знал, что это важно, но не знал почему. Я думал, может быть, это имел в виду ствол дерева. Но он вообще не об этом говорил, не так ли?»
" It ’ s in the trunk , " said Shadow . He knew it was true . He did not know why it should be true , not quite . But of that he was completely certain .
«Оно в багажнике», — сказал Тень. Он знал, что это правда. Он не знал, почему это должно быть правдой, не совсем. Но в этом он был совершенно уверен.