" Think of it as being behind the scenes . Like in a theatre or something . I just pulled us out of the audience and now we ’ re walking about backstage . It ’ s a shortcut . "
«Думайте об этом как о том, что происходит за кулисами. Как в театре или что-то в этом роде. Я только что вытащил нас из зала, и теперь мы гуляем за кулисами. Это короткий путь».
" He ’ s got a boss named Mister World . He reminds me of someone , but I don ’ t know who . I was looking into Town ’ s head — or maybe I was in his head . I ’ m not certain . "
«У него есть босс по имени Мистер Мир. Он напоминает мне кого-то, но я не знаю кого. Я смотрел в голову Тауна — или, может быть, я был в его голове. Я не уверен».
Shadow began to feel headachy . There was a pounding quality to the starlight , something that resonated with the pulse in his temples and his chest . At the bottom of the next hill he stumbled , opened his mouth to say something and , without warning , he vomited .
У Шэдоу началась головная боль. Звездный свет был колотящимся, что-то, что резонировало с пульсом в его висках и груди. У подножия очередного холма он споткнулся, открыл рот, чтобы что-то сказать, и без предупреждения его вырвало.
The liquid was pungent , and it evaporated in his mouth like a good brandy , although it did not taste like alcohol . Wednesday took the flask away , and pocketed it . " It ’ s not good for the audience to find themselves walking about backstage . That ’ s why you ’ re feeling sick . We need to hurry to get you out of here . "
Жидкость была острой и испарялась во рту, как хороший бренди, хотя на алкоголь она не имела вкуса. Уэнсдей забрал фляжку и спрятал ее в карман. «Зрителям нехорошо бродить за кулисами. Вот почему тебе плохо. Нам нужно поторопиться, чтобы вытащить тебя отсюда».
They walked faster — Wednesday at a solid trudge , Shadow stumbling from time to time , but feeling better for the drink , which left his mouth tasting of orange peel , of rosemary oil and peppermint and cloves .
Они шли быстрее — Среда шла твердым шагом, Тень время от времени спотыкался, но чувствовал себя лучше от напитка, от которого у него во рту оставался привкус апельсиновой цедры, масла розмарина, мяты и гвоздики.