Марк Твен
Марк Твен

Приключения Тома Сойера / The Adventures of Tom Sawyer A2

1 unread messages
" It ai n't much -- a cat does that much -- but it 's better than nothing . What did you dream ? "

— Это не так уж много — кошка делает так много, - но это лучше, чем ничего. Что тебе снилось?"
2 unread messages
" Why , Wednesday night I dreamt that you was sitting over there by the bed , and Sid was sitting by the woodbox , and Mary next to him . "

- Ну, в среду вечером мне приснилось, что ты сидишь вон там, у кровати, а Сид сидит у ящика с дровами, а Мэри рядом с ним."
3 unread messages
" Well , so we did . So we always do . I 'm glad your dreams could take even that much trouble about us . "

- Ну, так мы и сделали. Так мы всегда поступаем. Я рад, что твои сны могут взять на себя даже столько хлопот о нас."
4 unread messages
" And I dreamt that Joe Harper 's mother was here . "

- И мне приснилось, что здесь была мать Джо Харпера."
5 unread messages
" Why , she was here ! Did you dream any more ? "

- Да ведь она была здесь! Тебе еще что-нибудь снилось?"
6 unread messages
" Oh , lots . But it 's so dim , now . "

- О, много. Но сейчас все так тускло."
7 unread messages
" Well , try to recollect -- ca n't you ? "

— Ну, попытайся вспомнить, не можешь?"
8 unread messages
" Somehow it seems to me that the wind -- the wind blowed the -- the -- "

- Мне почему — то кажется, что ветер ... ветер дул ... — "
9 unread messages
" Try harder , Tom ! The wind did blow something . Come ! "

- Постарайся, Том! Ветер действительно что-то дул. Пойдем!"
10 unread messages
Tom pressed his fingers on his forehead an anxious minute , and then said :

Том с минуту тревожно прижимал пальцы ко лбу, а потом сказал::
11 unread messages
" I 've got it now ! I 've got it now ! It blowed the candle ! "

- Теперь он у меня есть! Теперь он у меня есть! Он задул свечу!"
12 unread messages
" Mercy on us ! Go on , Tom -- go on ! "

- Помилуй нас! Давай, Том, давай!"
13 unread messages
" And it seems to me that you said , ' Why , I believe that that door -- ' "

— И мне кажется, что вы сказали: "Ну, я думаю, что эта дверь ... ’"
14 unread messages
" Go ON , Tom ! "

- ПРОДОЛЖАЙ, Том!"
15 unread messages
" Just let me study a moment -- just a moment . Oh , yes -- you said you believed the door was open . "

— Дай мне минутку подумать, одну минутку. Ах да, вы сказали, что, по — вашему, дверь была открыта."
16 unread messages
" As I 'm sitting here , I did ! Did n't I , Mary ! Go on ! "

"Как я сижу здесь, так и сделал! Не так ли, Мэри? Продолжай!"
17 unread messages
" And then -- and then -- well I wo n't be certain , but it seems like as if you made Sid go and -- and -- "

— А потом ... а потом ... Ну, я не буду уверен, но мне кажется, что ты заставил Сида пойти и ... и — "
18 unread messages
" Well ? Well ? What did I make him do , Tom ? What did I make him do ? "

- Ну что? Ну и что? Что я заставила его сделать, Том? Что я заставила его сделать?"
19 unread messages
" You made him -- you -- Oh , you made him shut it . "

— Ты заставила его ... ты — О, ты заставила его заткнуться."
20 unread messages
" Well , for the land 's sake ! I never heard the beat of that in all my days ! Do n't tell ME there ai n't anything in dreams , any more . Sereny Harper shall know of this before I 'm an hour older . I 'd like to see her get around THIS with her rubbage ' bout superstition . Go on , Tom ! "

- Ну, ради земли! За всю свою жизнь я ни разу не слышал такого ритма! Только не говори МНЕ, что во снах больше ничего нет. Серени Харпер узнает об этом раньше, чем я стану на час старше. Я бы хотел посмотреть, как она справится со своей чепухой о суевериях. Давай, Том!"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому