Марк Аврелий

Размышления / Reflections B1

1 unread messages
Independence and unvarying reliability , and to pay attention to nothing , no matter how fleetingly , except the logos . And to be the same in all circumstances -- intense pain , the loss of a child , chronic illness . And to see clearly , from his example , that a man can show both strength and flexibility .

Независимость и неизменная надежность, и ни на что не обращать внимания, пусть даже мимолетно, кроме логотипов. И быть одинаковым при любых обстоятельствах — сильной боли, потере ребенка, хронической болезни. И наглядно увидеть на его примере, что мужчина может проявить и силу, и гибкость.
2 unread messages
His patience in teaching . And to have seen someone who clearly viewed his expertise and ability as a teacher as the humblest of virtues .

Его терпение в обучении. И увидеть кого-то, кто явно считал свой опыт и способности учителя скромнейшей добродетелью.
3 unread messages
And to have learned how to accept favors from friends without losing your self-respect or appearing ungrateful .

И научиться принимать услуги друзей, не теряя при этом самоуважения и не проявляя неблагодарности.
4 unread messages
9 . SEXTUS

9. ШЕСТОЙ
5 unread messages
Kindness .

Доброта.
6 unread messages
An example of fatherly authority in the home . What it means to live as nature requires .

Пример отцовской власти в доме. Что значит жить так, как требует природа.
7 unread messages
Gravity without airs .

Гравитация без высокомерия.
8 unread messages
To show intuitive sympathy for friends , tolerance to amateurs and sloppy thinkers . His ability to get along with everyone : sharing his company was the highest of compliments , and the opportunity an honor for those around him .

Проявлять интуитивную симпатию к друзьям, терпимость к дилетантам и неряшливым мыслителям. Его способность ладить со всеми: разделить его компанию было высшим комплиментом, а такая возможность - честью для окружающих.
9 unread messages
To investigate and analyze , with understanding and logic , the principles we ought to live by .

Исследовать и анализировать с пониманием и логикой принципы, по которым мы должны жить.
10 unread messages
Not to display anger or other emotions . To be free of passion and yet full of love .

Не проявлять гнев или другие эмоции. Быть свободным от страсти и в то же время полным любви.
11 unread messages
To praise without bombast ; to display expertise without pretension .

Хвалить без напыщенности; демонстрировать экспертность без претензий.
12 unread messages
10 . THE LITERARY CRITIC ALEXANDER

10. ЛИТЕРАТУРНЫЙ КРИТИК АЛЕКСАНДР
13 unread messages
Not to be constantly correcting people , and in particular not to jump on them whenever they make an error of usage or a grammatical mistake or mispronounce something , but just answer their question or add another example , or debate the issue itself ( not their phrasing ) , or make some other contribution to the discussion -- and insert the right expression , unobtrusively .

Не постоянно поправлять людей и, в частности, не нападать на них всякий раз, когда они допускают употребительные или грамматические ошибки или неправильно произносят что-то, а просто отвечать на их вопрос, добавлять другой пример или обсуждать сам вопрос (а не его формулировку). , или внесите какой-то другой вклад в дискуссию — и вставьте нужное выражение, ненавязчиво.
14 unread messages
11 . FRONTO

11. ФРОНТО
15 unread messages
To recognize the malice , cunning , and hypocrisy that power produces , and the peculiar ruthlessness often shown by people from " good families . "

Признать злобу, хитрость и лицемерие, порождаемые властью, и особую безжалостность, часто проявляемую людьми из «хороших семей».
16 unread messages
12 . ALEXANDER THE PLATONIST

12. АЛЕКСАНДР ПЛАТОНИК
17 unread messages
Not to be constantly telling people ( or writing them ) that I 'm too busy , unless I really am . Similarly , not to be always ducking my responsibilities to the people around me because of " pressing business . "

Не для того, чтобы постоянно говорить людям (или писать им), что я слишком занят, если только это действительно так. Точно так же не следует постоянно уклоняться от своих обязанностей перед окружающими людьми из-за «неотложных дел».
18 unread messages
13 .

13.
19 unread messages
CATULUS

КОТ
20 unread messages
Not to shrug off a friend 's resentment -- even unjustified resentment -- but try to put things right .

Не отмахиваться от обиды друга – даже необоснованной обиды – а попытаться все исправить.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому