" It 's mouldy oil-meal bread . Excellent medicine . Roll it into little halls . Smaller , smaller , they 're for a magician , not a cow . Give me one . Good . Now we 're going to roll the ball in medicine . "
«Это заплесневелый хлеб из масличной муки. Отличное лекарство. Сверните его в маленькие залы. Меньше, меньше, они для фокусника, а не для коровы. Дайте мне один. Хорошо. Теперь мы собираемся катать мяч в медицине».
" Stinks ? " The dwarf brought his upturned nose closer to the clay pot . " Impossible . Crushed garlic and bitter salt has no right to slink , even if it 's a hundred years old . "
"Воняет?" Карлик приблизил вздернутый нос к глиняному горшку. "Невозможно. Толчёный чеснок и горькая соль не имеют права красться, даже если им сто лет».
" See ? " Yarpen nudged Geralt with his elbow , turning his beard up proudly and pointing to Triss , who swallowed the pellets with a martyred expression . " A wise magician . Knows what 's good for her . "
"Видеть?" Ярпен толкнул Геральта локтем, гордо вздернул бороду и указал на Трисс, которая с мученическим выражением лица проглотила драже. «Мудрый волшебник. Знает, что для нее хорошо».