" Well , I ca n't see Him , " objected Davy . " I want to pray to somebody I can see , but I WO N'T say them to Mrs. Lynde or Marilla , there now ! "
«Ну, я не могу Его видеть», — возразил Дэви. «Я хочу помолиться кому-нибудь, кого смогу видеть, но НЕ БУДУ говорить этого миссис Линд или Марилле, вот здесь!»
Nevertheless , when Davy was garbed in his gray flannel nighty , he did not seem in a hurry to begin . He stood before Anne , shuffling one bare foot over the other , and looked undecided .
Тем не менее, когда Дэви был одет в серую фланелевую ночную рубашку, он, похоже, не торопился приступать к делу. Он стоял перед Анной, переставляя одну босую ногу с другой, и выглядел нерешительным.
" Anne , " he said in a muffled voice . " I do n't feel like praying after all . I have n't felt like it for a week now . I -- I DID N'T pray last night nor the night before . "
— Энн, — сказал он приглушенным голосом. «В конце концов, мне не хочется молиться. Мне уже неделю этого не хочется. Я… я НЕ молился ни вчера вечером, ни позавчера.
" No-o-o , you never do . But you get sorry , and that 's worse . You 'll be awful sorry when I tell you this , Anne -- and you 'll be ' shamed of me , I s ' pose . "
«Нет-оо, ты никогда этого не делаешь. Но ты извиняешься, и это еще хуже. Ты ужасно пожалеешь, когда я скажу тебе это, Энн, и, я полагаю, тебе будет за меня стыдно.
" I -- I want to say a bad word , Anne , " blurted out Davy , with a desperate effort . " I heard Mr. Harrison 's hired boy say it one day last week , and ever since I 've been wanting to say it ALL the time -- even when I 'm saying my prayers . "
— Я… я хочу сказать плохое слово, Энн, — выпалил Дэви с отчаянным усилием. «Я слышал, как наемный мальчик мистера Харрисона сказал это однажды на прошлой неделе, и с тех пор мне хотелось сказать это ВСЕ время — даже когда я молюсь».