' This is a child ! ' Haigha replied eagerly , coming in front of Alice to introduce her , and spreading out both his hands towards her in an Anglo-Saxon attitude . ' We only found it to-day . It 's as large as life , and twice as natural ! '
- Это же ребенок! -с готовностью ответил Хейга, подходя к Алисе, чтобы представить ее, и протягивая к ней обе руки в англосаксонской позе. - Мы нашли его только сегодня. Он такой же большой, как жизнь, и в два раза естественнее!
Alice could not help her lips curling up into a smile as she began : ' Do you know , I always thought Unicorns were fabulous monsters , too ! I never saw one alive before ! '
Алиса не смогла сдержать улыбки, когда начала: "Знаешь, я всегда думала, что Единороги тоже сказочные монстры! Я никогда раньше не видел ни одного живого!
' Certainly -- certainly ! ' the King muttered , and beckoned to Haigha . ' Open the bag ! ' he whispered . ' Quick ! Not that one -- that 's full of hay ! '
— Конечно ... конечно! - пробормотал король и поманил Хейгу. - Открой сумку! - прошептал он. - Быстрее! Только не этот — там полно сена!
Haigha took a large cake out of the bag , and gave it to Alice to hold , while he got out a dish and carving-knife . How they all came out of it Alice could n't guess . It was just like a conjuring-trick , she thought .
Хейга достал из сумки большой пирог и дал его Алисе подержать, а сам достал блюдо и разделочный нож. Как они все вышли из этого, Алиса не могла догадаться. Это было похоже на фокус, подумала она.
The Lion had joined them while this was going on : he looked very tired and sleepy , and his eyes were half shut . ' What 's this ! ' he said , blinking lazily at Alice , and speaking in a deep hollow tone that sounded like the tolling of a great bell .
Лев присоединился к ним, пока все это происходило: он выглядел очень усталым и сонным, и его глаза были полузакрыты. - Что это такое?! - сказал он, лениво моргая на Алису и говоря глубоким глухим голосом, который звучал как звон большого колокола.
' Then hand round the plum-cake , Monster , ' the Lion said , lying down and putting his chin on this paws . ' And sit down , both of you , ' ( to the King and the Unicorn ) : ' fair play with the cake , you know ! '
-Тогда передай мне сливовый пирог, Чудовище, - сказал Лев, ложась и кладя подбородок на лапы. "И садитесь, вы оба" (Королю и Единорогу): "Честная игра с тортом, знаете ли!’
' What a fight we might have for the crown , now ! ' the Unicorn said , looking slyly up at the crown , which the poor King was nearly shaking off his head , he trembled so much .
’Какая у нас теперь может быть борьба за корону! - сказал Единорог, лукаво глядя на корону, которую бедный Король чуть не стряхнул с головы, так сильно он дрожал.