Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Алиса в зазеркалье / Alice through the Looking Glass A2

1 unread messages
" If seven maids with seven mops

"Если семь горничных с семью швабрами
2 unread messages
Swept it for half a year ,

Подметал его полгода,
3 unread messages
Do you suppose , " the Walrus said ,

Как ты думаешь, - сказал Морж,
4 unread messages
" That they could get it clear ? "

- Что они могут прояснить ситуацию?"
5 unread messages
" I doubt it , " said the Carpenter ,

- Сомневаюсь, - сказал Плотник.,
6 unread messages
And shed a bitter tear .

И пролила горькую слезу.
7 unread messages
" O Oysters , come and walk with us ! "

- О Устрицы, пойдемте с нами!"
8 unread messages
The Walrus did beseech .

Морж умолял.
9 unread messages
" A pleasant walk , a pleasant talk ,

"Приятная прогулка, приятная беседа,
10 unread messages
Along the briny beach :

Вдоль соленого пляжа:
11 unread messages
We can not do with more than four ,

Мы не можем обойтись более чем четырьмя,
12 unread messages
To give a hand to each . "

Протянуть руку каждому."
13 unread messages
The eldest Oyster looked at him .

Старшая Устрица посмотрела на него.
14 unread messages
But never a word he said :

Но он не сказал ни слова:
15 unread messages
The eldest Oyster winked his eye ,

Старшая Устрица подмигнула ему,
16 unread messages
And shook his heavy head --

И покачал тяжелой головой —
17 unread messages
Meaning to say he did not choose

То есть он хотел сказать, что не выбирал
18 unread messages
To leave the oyster-bed .

Покинуть устричную грядку.
19 unread messages
But four young oysters hurried up ,

Но четыре молодые устрицы поспешили наверх,
20 unread messages
All eager for the treat :

Все жаждут угощения:

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому