Луиза Мэй Олкотт

Маленькие женщины / Little women B2

1 unread messages
" Can I do anything for you , Madam Mother ? " asked Laurie , leaning over Mrs . March ’ s chair with the affectionate look and tone he always gave her .

«Могу ли я что-нибудь сделать для вас, мадам Мать?» — спросил Лори, склонившись над креслом миссис Марч с тем нежным взглядом и тоном, который он всегда ей дарил.
2 unread messages
" No , thank you , except call at the office , if you ’ ll be so kind , dear . It ’ s our day for a letter , and the postman hasn ’ t been .

«Нет, спасибо, только позвони в офис, если будешь так любезна, дорогая. Сегодня наш день для письма, а почтальона не было.
3 unread messages
Father is as regular as the sun , but there ’ s some delay on the way , perhaps . "

Отец регулярен, как солнце, но, возможно, в пути есть какая-то задержка. "
4 unread messages
A sharp ring interrupted her , and a minute after Hannah came in with a letter .

Ее прервал резкий звонок, и через минуту вошла Ханна с письмом.
5 unread messages
" It ’ s one of them horrid telegraph things , mum , " she said , handling it as if she was afraid it would explode and do some damage .

«Это одна из ужасных телеграфных штук, мам», — сказала она, обращаясь с ней так, как будто боялась, что она взорвется и причинит какой-нибудь вред.
6 unread messages
At the word ‘ telegraph ’ , Mrs . March snatched it , read the two lines it contained , and dropped back into her chair as white as if the little paper had sent a bullet to her heart . Laurie dashed downstairs for water , while Meg and Hannah supported her , and Jo read aloud , in a frightened voice . . .

При слове «телеграф» миссис Марч схватила его, прочитала две строчки, которые в нем содержались, и упала обратно на стул, такая белая, как будто маленькая бумажка послала ей пулю в сердце. Лори бросилась вниз за водой, Мэг и Ханна поддерживали ее, а Джо читала вслух испуганным голосом...
7 unread messages
Mrs . March :

Миссис Марч:
8 unread messages
Your husband is very ill . Come at once .

Ваш муж очень болен. Приходите немедленно.
9 unread messages
S . HALE

С. ДОМ
10 unread messages
Blank Hospital , Washington .

Больница Бланк, Вашингтон.
11 unread messages
How still the room was as they listened breathlessly , how strangely the day darkened outside , and how suddenly the whole world seemed to change , as the girls gathered about their mother , feeling as if all the happiness and support of their lives was about to be taken from them .

Как тихо было в комнате, когда они, затаив дыхание, слушали, как странно темнел день за окном и как вдруг весь мир, казалось, изменился, когда девочки собрались вокруг своей матери, чувствуя, что все счастье и поддержка их жизни вот-вот исчезнут. взято у них.
12 unread messages
Mrs . March was herself again directly , read the message over , and stretched out her arms to her daughters , saying , in a tone they never forgot , " I shall go at once , but it may be too late . Oh , children , children , help me to bear it ! "

Миссис Марч снова стала самой собой, перечитала послание и протянула руки к дочерям, сказав таким тоном, который они никогда не забывали: «Я пойду сейчас же, но может быть слишком поздно. О, дети, дети». помоги мне это вынести!»
13 unread messages
For several minutes there was nothing but the sound of sobbing in the room , mingled with broken words of comfort , tender assurances of help , and hopeful whispers that died away in tears . Poor Hannah was the first to recover , and with unconscious wisdom she set all the rest a good example , for with her , work was panacea for most afflictions .

Несколько минут в комнате не было ничего, кроме звуков рыданий, смешанных с отрывистыми словами утешения, нежными заверениями в помощи и обнадеживающим шепотом, затихавшим в слезах. Бедная Ханна выздоровела первой и с неосознанной мудростью подала всем остальным хороший пример, ибо для нее работа была панацеей от большинства недугов.
14 unread messages
" The Lord keep the dear man ! I won ’ t waste no time a - cryin ’ , but git your things ready right away , mum , " she said heartily , as she wiped her face on her apron , gave her mistress a warm shake of the hand with her own hard one , and went away to work like three women in one .

"Господи храни дорогого человека! Я не буду тратить время на слезы, а готовь свои вещи прямо сейчас, мама", - сердечно сказала она, вытирая лицо фартуком и тепло встряхивая свою хозяйку. своей твердой рукой и ушла на работу, как три женщины в одной.
15 unread messages
" She ’ s right , there ’ s no time for tears now . Be calm , girls , and let me think . "

«Она права, сейчас не до слез. Будьте спокойны, девочки, и дайте мне подумать».
16 unread messages
They tried to be calm , poor things , as their mother sat up , looking pale but steady , and put away her grief to think and plan for them .

Они пытались вести себя спокойно, бедняжки, а их мать села, выглядя бледной, но устойчивой, и отложила свое горе, чтобы подумать и составить план для них.
17 unread messages
" Where ’ s Laurie ? " she asked presently , when she had collected her thoughts and decided on the first duties to be done .

«Где Лори?» — спросила она вскоре, когда собралась с мыслями и решила, какие первые обязанности нужно выполнить.
18 unread messages
" Here , ma ’ am . Oh , let me do something ! " cried the boy , hurrying from the next room whither he had withdrawn , feeling that their first sorrow was too sacred for even his friendly eyes to see .

«Вот, мэм. О, позвольте мне что-нибудь сделать!» - воскликнул мальчик, выбегая из соседней комнаты, куда он удалился, чувствуя, что их первая печаль была слишком священна, чтобы даже его дружелюбные глаза могли ее увидеть.
19 unread messages
" Send a telegram saying I will come at once . The next train goes early in the morning . I ’ ll take that . "

«Отправьте телеграмму, сказав, что я приеду немедленно. Следующий поезд пойдет рано утром. Я возьму его».
20 unread messages
" What else ? The horses are ready . I can go anywhere , do anything , " he said , looking ready to fly to the ends of the earth .

«Что еще? Лошади готовы. Я могу пойти куда угодно и сделать что угодно», — сказал он, готовый полететь на край земли.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому