Луиза Мэй Олкотт
Луиза Мэй Олкотт

Маленькие женщины / Little women B2

1 unread messages
Amy preserved a discreet silence , but there was a conscious look in her downcast face that made Laurie sit up and say gravely , " Now I ’ m going to play brother , and ask questions . May I ? "

Эми хранила сдержанное молчание, но на ее опущенном лице было сознательное выражение, которое заставило Лори сесть и серьезно сказать: «Теперь я собираюсь играть в брата и задавать вопросы. Можно?»
2 unread messages
" I don ’ t promise to answer . "

«Я не обещаю отвечать».
3 unread messages
" Your face will , if your tongue won ’ t . You aren ’ t woman of the world enough yet to hide your feelings , my dear .

«Твое лицо будет, если твой язык — нет. Ты еще не настолько светская женщина, чтобы скрывать свои чувства, моя дорогая.
4 unread messages
I heard rumors about Fred and you last year , and it ’ s my private opinion that if he had not been called home so suddenly and detained so long , something would have come of it , hey ? "

До меня доходили слухи о вас с Фредом в прошлом году, и я лично считаю, что если бы его не вызвали домой так внезапно и не задержали так долго, что-нибудь из этого вышло бы, а?
5 unread messages
" That ’ s not for me to say , " was Amy ’ s grim reply , but her lips would smile , and there was a traitorous sparkle of the eye which betrayed that she knew her power and enjoyed the knowledge .

«Не мне это говорить», — был мрачный ответ Эми, но ее губы улыбались, а в глазах мелькал предательский блеск, который выдавал, что она знала свою силу и наслаждалась этим знанием.
6 unread messages
" You are not engaged , I hope ? " and Laurie looked very elder - brotherly and grave all of a sudden .

— Надеюсь, вы не помолвлены? и Лори внезапно стал очень серьезным и по-старшему брату.
7 unread messages
" No . "

"Нет."
8 unread messages
" But you will be , if he comes back and goes properly down on his knees , won ’ t you ? "

«Но ты будешь, если он вернется и как следует встанет на колени, не так ли?»
9 unread messages
" Very likely . "

"Скорее всего."
10 unread messages
" Then you are fond of old Fred ? "

"Значит, ты любишь старину Фреда?"
11 unread messages
" I could be , if I tried . "

«Я мог бы им стать, если бы попробовал».
12 unread messages
" But you don ’ t intend to try till the proper moment ? Bless my soul , what unearthly prudence ! He ’ s a good fellow , Amy , but not the man I fancied you ’ d like . "

— Но ты не собираешься попытаться до подходящего момента? Господи, какая неземная предусмотрительность! Он хороший парень, Эми, но не тот человек, который, как я думал, тебе понравится.
13 unread messages
" He is rich , a gentleman , and has delightful manners , " began Amy , trying to be quite cool and dignified , but feeling a little ashamed of herself , in spite of the sincerity of her intentions .

«Он богат, джентльмен и имеет восхитительные манеры», — начала Эми, стараясь вести себя совершенно хладнокровно и величаво, но немного стыдясь себя, несмотря на искренность своих намерений.
14 unread messages
" I understand . Queens of society can ’ t get on without money , so you mean to make a good match , and start in that way ? Quite right and proper , as the world goes , but it sounds odd from the lips of one of your mother ’ s girls . "

«Я понимаю. Королевы общества не могут обойтись без денег, так что вы хотите найти хорошую пару и начать таким образом? Совершенно правильно и правильно, как в этом мире, но это звучит странно из уст одного из девочки твоей матери».
15 unread messages
" True , nevertheless .

«Правда, тем не менее.
16 unread messages
"

"
17 unread messages
A short speech , but the quiet decision with which it was uttered contrasted curiously with the young speaker . Laurie felt this instinctively and laid himself down again , with a sense of disappointment which he could not explain . His look and silence , as well as a certain inward self - disapproval , ruffled Amy , and made her resolve to deliver her lecture without delay .

Короткая речь, но тихая решимость, с которой она была произнесена, странно контрастировала с молодым оратором. Лори инстинктивно почувствовал это и снова лег с чувством разочарования, которое он не мог объяснить. Его взгляд и молчание, а также некоторое внутреннее неодобрение к себе разозлили Эми и заставили ее принять решение прочитать лекцию без промедления.
18 unread messages
" I wish you ’ d do me the favor to rouse yourself a little , " she said sharply .

«Я бы хотела, чтобы вы оказали мне услугу и немного возбудились», — резко сказала она.
19 unread messages
" Do it for me , there ’ s a dear girl . "

«Сделай это для меня, это милая девушка».
20 unread messages
" I could , if I tried . " and she looked as if she would like doing it in the most summary style .

«Я мог бы, если бы попробовал». и она выглядела так, как будто хотела бы сделать это в самом кратком стиле.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому