Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Лев Толстой

Лев Толстой
Война и мир / War and Peace C1

1 unread messages
" Come in , Mary , " he said to his wife .

«Входите, Мэри», — сказал он жене.
2 unread messages
She went in and sat down by her husband .

Она вошла и села рядом с мужем.
3 unread messages
" I did not notice him following me , " she said timidly . " I just looked in .

— Я не заметила, как он следовал за мной, — робко сказала она. «Я только что заглянул.
4 unread messages
"

»
5 unread messages
Holding his little girl with one arm , Nicholas glanced at his wife and , seeing her guilty expression , put his other arm around her and kissed her hair .

Держа свою маленькую девочку одной рукой, Николас взглянул на жену и, увидев ее виноватое выражение, обнял ее другой рукой и поцеловал в волосы.
6 unread messages
" May I kiss Mamma ? " he asked Natásha .

— Могу я поцеловать маму? — спросил он Наташу.
7 unread messages
Natásha smiled bashfully .

Наташа стыдливо улыбнулась.
8 unread messages
" Again ! " she commanded , pointing with a peremptory gesture to the spot where Nicholas had placed the kiss .

"Снова!" — скомандовала она, повелительным жестом указывая на то место, где Николас поцеловал.
9 unread messages
" I do n't know why you think I am cross , " said Nicholas , replying to the question he knew was in his wife 's mind .

«Я не знаю, почему вы думаете, что я злюсь», — сказал Николас, отвечая на вопрос, который, как он знал, был в голове его жены.
10 unread messages
" You have no idea how unhappy , how lonely , I feel when you are like that . It always seems to me ... "

«Ты даже не представляешь, насколько несчастной и одинокой я себя чувствую, когда ты такой. Мне всегда кажется...»
11 unread messages
" Mary , do n't talk nonsense . You ought to be ashamed of yourself ! " he said gaily .

«Мэри, не говори чепухи. Тебе должно быть стыдно!» - сказал он весело.
12 unread messages
" It seems to be that you ca n't love me , that I am so plain ... always ... and now ... in this cond ... "

— Кажется, ты не можешь меня любить, что я так некрасива... всегда... и теперь... в этом состоянии...
13 unread messages
" Oh , how absurd you are ! It is not beauty that endears , it 's love that makes us see beauty . It is only Malvínas and women of that kind who are loved for their beauty . But do I love my wife ? I do n't love her , but ... I do n't know how to put it . Without you , or when something comes between us like this , I seem lost and ca n't do anything . Now do I love my finger ? I do n't love it , but just try to cut it off ! "

«Ой, какой ты нелепый! Не красота вызывает симпатию, а любовь заставляет нас видеть красоту. Только Мальвин и подобных им женщин любят за красоту. Но люблю ли я свою жену? Я не люблю ее, но... не знаю, как это сказать. Без тебя или когда что-то встает между нами, я кажусь потерянным и ничего не могу сделать. Теперь я люблю свой палец? Мне это не нравится, но попробуй отрезать это!»
14 unread messages
" I 'm not like that myself , but I understand . So you 're not angry with me ? "

«Я сам не такой, но я понимаю. Так ты на меня не сердишься?
15 unread messages
" Awfully angry ! " he said , smiling and getting up . And smoothing his hair he began to pace the room .

«Ужасно зол!» — сказал он, улыбаясь и вставая. И, пригладив волосы, он начал ходить по комнате.
16 unread messages
" Do you know , Mary , what I 've been thinking ? " he began , immediately thinking aloud in his wife 's presence now that they had made it up .

— Знаешь, Мэри, о чем я подумал? — начал он, сразу же задумавшись вслух в присутствии жены теперь, когда они помирились.
17 unread messages
He did not ask if she was ready to listen to him . He did not care . A thought had occurred to him and so it belonged to her also .

Он не спросил, готова ли она его выслушать. Он не заботился. Ему пришла в голову мысль, а значит, она принадлежала и ей.
18 unread messages
And he told her of his intention to persuade Pierre to stay with them till spring .

И он сообщил ей о своем намерении уговорить Пьера остаться у них до весны.
19 unread messages
Countess Mary listened till he had finished , made some remark , and in her turn began thinking aloud . Her thoughts were about the children .

Графиня Марья слушала, пока он кончил, сделала какое-то замечание и в свою очередь стала думать вслух. Ее мысли были о детях.
20 unread messages
" You can see the woman in her already , " she said in French , pointing to little Natásha . " You reproach us women with being illogical . Here is our logic . I say : ' Papa wants to sleep ! ' but she says , ' No , he 's laughing . ' And she was right , " said Countess Mary with a happy smile .

— В ней уже видно женщину, — сказала она по-французски, указывая на маленькую Наташу. «Вы упрекаете нас, женщин, в нелогичности. Вот наша логика. Я говорю: «Папа хочет спать!» но она говорит: «Нет, он смеется». И она была права, — сказала графиня Марья со счастливой улыбкой.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому