Лев Толстой
Лев Толстой

Война и мир / War and Peace C1

1 unread messages
It was the custom for Mítka to play the balaláyka in the huntsmen 's room when " Uncle " returned from the chase . " Uncle " was fond of such music .

У Митьки был обычай играть на балалайке в егерской комнате, когда «дядя» возвращался с погони. «Дядя» любил такую ​​музыку.
2 unread messages
" How good ! Really very good ! " said Nicholas with some unintentional superciliousness , as if ashamed to confess that the sounds pleased him very much .

"Как хорошо! Действительно очень хорошо!» — сказал Николай с каким-то невольным высокомерием, как бы стыдясь сознаться, что звуки ему очень понравились.
3 unread messages
" Very good ? " said Natásha reproachfully , noticing her brother 's tone . " Not ' very good ' -- it 's simply delicious ! "

"Очень хороший?" — сказала Наташа с упреком, заметив тон брата. «Не «очень хорошо» — это просто вкусно!»
4 unread messages
Just as " Uncle 's " pickled mushrooms , honey , and cherry brandy had seemed to her the best in the world , so also that song , at that moment , seemed to her the acme of musical delight .

Как маринованные грибы, мед и вишневая водка «дяди» казались ей лучшими на свете, так и эта песня в эту минуту казалась ей вершиной музыкального восторга.
5 unread messages
" More , please , more ! " cried Natásha at the door as soon as the balaláyka ceased . Mítka tuned up afresh , and recommenced thrumming the balaláyka to the air of My Lady , with trills and variations . " Uncle " sat listening , slightly smiling , with his head on one side . The air was repeated a hundred times .

«Еще, пожалуйста, еще!» — крикнула Наташа в дверь, как только умолкла балалайка. Митька заново настроился и снова стал наигрывать на балалайке воздух «Моей госпожи» с трелями и вариациями. «Дядя» сидел и слушал, слегка улыбаясь, склонив голову набок. Эфир повторился сто раз.
6 unread messages
The balaláyka was retuned several times and the same notes were thrummed again , but the listeners did not grow weary of it and wished to hear it again and again . Anísya Fëdorovna came in and leaned her portly person against the doorpost .

Балалайку несколько раз перенастраивали и снова брали одни и те же ноты, но слушатели не уставали от нее и хотели слышать ее снова и снова. Анисья Федоровна вошла и прислонила свою дородную фигуру к косяку.
7 unread messages
" You like listening ? " she said to Natásha , with a smile extremely like " Uncle 's . " " That 's a good player of ours , " she added .

«Тебе нравится слушать?» — сказала она Наташе с улыбкой, весьма похожей на «дядюшку». «Это наш хороший игрок», — добавила она.
8 unread messages
" He does n't play that part right ! " said " Uncle " suddenly , with an energetic gesture . " Here he ought to burst out -- that 's it , come on ! -- ought to burst out . "

«Он неправильно играет эту роль!» — внезапно сказал «дядя» энергичным жестом. «Вот бы ему разразиться — вот оно, давай! — должен был взорваться.
9 unread messages
" Do you play then ? " asked Natásha .

— Ты тогда играешь? — спросила Наташа.
10 unread messages
" Uncle " did not answer , but smiled .

«Дядя» не ответил, но улыбнулся.
11 unread messages
" Anísya , go and see if the strings of my guitar are all right . I have n't touched it for a long time . That 's it -- come on ! I 've given it up . "

— Анисья, пойди посмотри, целы ли струны моей гитары. Я давно его не трогал. Вот и все, давай! Я отказался от этого.
12 unread messages
Anísya Fëdorovna , with her light step , willingly went to fulfill her errand and brought back the guitar .

Анисья Федоровна легкой походкой охотно пошла выполнять свое поручение и принесла гитару.
13 unread messages
Without looking at anyone , " Uncle " blew the dust off it and , tapping the case with his bony fingers , tuned the guitar and settled himself in his armchair . He took the guitar a little above the fingerboard , arching his left elbow with a somewhat theatrical gesture , and , with a wink at Anísya Fëdorovna , struck a single chord , pure and sonorous , and then quietly , smoothly , and confidently began playing in very slow time , not My Lady , but the well-known song : Came a maiden down the street . The tune , played with precision and in exact time , began to thrill in the hearts of Nicholas and Natásha , arousing in them the same kind of sober mirth as radiated from Anísya Fëdorovna 's whole being .

Не глядя ни на кого, «дядя» сдул с нее пыль и, постукивая по футляру костлявыми пальцами, настроил гитару и уселся в кресле. Он взял гитару немного выше грифа, несколько театральным жестом изогнув левый локоть, и, подмигнув Анисе Федоровне, взял один-единственный аккорд, чистый и звонкий, а затем тихо, плавно и уверенно заиграл очень медленное время, не Миледи, а известная песня: По улице шла девица. Мелодия, сыгранная точно и в такт, затрепетала в сердцах Николая и Наташи, возбуждая в них такое же трезвое веселье, какое излучалось из всего существа Анисьи Федоровны.
14 unread messages
Anísya Fëdorovna flushed , and drawing her kerchief over her face went laughing out of the room . " Uncle " continued to play correctly , carefully , with energetic firmness , looking with a changed and inspired expression at the spot where Anísya Fëdorovna had just stood . Something seemed to be laughing a little on one side of his face under his gray mustaches , especially as the song grew brisker and the time quicker and when , here and there , as he ran his fingers over the strings , something seemed to snap .

Анисья Федоровна покраснела и, закрыв лицо платком, со смехом вышла из комнаты. «Дядя» продолжал играть правильно, осторожно, с энергичной твердостью, с изменившимся и вдохновенным выражением глядя на то место, где только что стояла Анисья Федоровна. Что-то, казалось, немного смеялось на одной стороне его лица под седыми усами, особенно когда песня становилась оживленнее, время ускорялось, и когда, кое-где, когда он водил пальцами по струнам, что-то как будто щелкало.
15 unread messages
" Lovely , lovely ! Go on , Uncle , go on ! " shouted Natásha as soon as he had finished . She jumped up and hugged and kissed him . " Nicholas , Nicholas ! " she said , turning to her brother , as if asking him : " What is it moves me so ? "

«Прекрасно, прекрасно! Давай, дядя, давай!» — крикнула Наташа, как только он кончил. Она вскочила, обняла и поцеловала его. «Николас, Николас!» — сказала она, обращаясь к брату, как бы спрашивая его: «Что это меня так трогает?»
16 unread messages
Nicholas too was greatly pleased by " Uncle 's " playing , and " Uncle " played the piece over again . Anísya Fëdorovna 's smiling face reappeared in the doorway and behind hers other faces ...

Николаю тоже очень понравилась игра «дяди», и «дядя» сыграл пьесу еще раз. В дверях вновь появилось улыбающееся лицо Анисьи Федоровны, а за ней и другие лица...
17 unread messages
Fetching water clear and sweet ,

Набирая воду чистую и сладкую,
18 unread messages
Stop , dear maiden , I entreat --

Остановись, милая девица, я умоляю –
19 unread messages
played " Uncle " once more , running his fingers skillfully over the strings , and then he stopped short and jerked his shoulders .

еще раз сыграл «Дядюшку», ловко проведя пальцами по струнам, а затем остановился и дернул плечами.
20 unread messages
" Go on , Uncle dear , " Natásha wailed in an imploring tone as if her life depended on it .

— Продолжайте, дядя дорогой, — причитала Наташа умоляющим тоном, как будто от этого зависела ее жизнь.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому