Лев Толстой
Лев Толстой

Анна Каренина / Anna Karenina B2

1 unread messages
“ I ’ m only saying what everyone ’ s saying .

«Я говорю только то, что говорят все.
2 unread messages

»
3 unread messages
Vronsky made no reply , and saying a few words to Princess Sorokina , he went away . At the door he met his brother .

Вронский ничего не ответил и, сказав несколько слов княгине Сорокиной, ушел. У двери он встретил своего брата.
4 unread messages
“ Ah , Alexey ! ” said his brother . “ How disgusting ! Idiot of a woman , nothing else . . . . I wanted to go straight to her . Let ’ s go together . ”

«Ах, Алексей!» - сказал его брат. "Какая гадость! Идиотская женщина, больше ничего... Я хотел пойти прямо к ней. Пойдем вместе."
5 unread messages
Vronsky did not hear him . With rapid steps he went downstairs ; he felt that he must do something , but he did not know what . Anger with her for having put herself and him in such a false position , together with pity for her suffering , filled his heart . He went down , and made straight for Anna ’ s box . At her box stood Stremov , talking to her .

Вронский его не слышал. Быстрыми шагами он спустился вниз; он чувствовал, что должен что-то сделать, но не знал, что. Гнев на нее за то, что она поставила себя и его в такое ложное положение, вместе с жалостью к ее страданиям наполнили его сердце. Он спустился и направился прямо к ящику Анны. У ее ложи стоял Стремов и разговаривал с ней.
6 unread messages
“ There are no more tenors . Le moule en est brisé ! ”

«Теноров больше нет. Форма сломана!»
7 unread messages
Vronsky bowed to her and stopped to greet Stremov .

Вронский поклонился ей и остановился поздороваться со Стремовым.
8 unread messages
“ You came in late , I think , and have missed the best song , ” Anna said to Vronsky , glancing ironically , he thought , at him .

— Вы, я думаю, опоздали и пропустили лучшую песню, — сказала Анна Вронскому, иронически, как ему казалось, взглянув на него.
9 unread messages
“ I am a poor judge of music , ” he said , looking sternly at her .

— Я плохо разбираюсь в музыке, — сказал он, строго глядя на нее.
10 unread messages
“ Like Prince Yashvin , ” she said smiling , “ who considers that Patti sings too loud . ”

«Как князь Яшвин, — сказала она, улыбаясь, — который считает, что Патти поет слишком громко».
11 unread messages
“ Thank you , ” she said , her little hand in its long glove taking the playbill Vronsky picked up , and suddenly at that instant her lovely face quivered . She got up and went into the interior of the box .

— Спасибо, — сказала она, взяв маленькую ручку в длинной перчатке с поднятой Вронским афишей, и вдруг в это мгновение ее прекрасное лицо вздрогнуло. Она встала и вошла внутрь коробки.
12 unread messages
Noticing in the next act that her box was empty , Vronsky , rousing indignant “ hushes ” in the silent audience , went out in the middle of a solo and drove home .

Заметив в следующем акте, что ее ложа пуста, Вронский, вызвав возмущенное «замолчание» молчаливой публики, вышел на середине соло и поехал домой.
13 unread messages
Anna was already at home . When Vronsky went up to her , she was in the same dress as she had worn at the theater . She was sitting in the first armchair against the wall , looking straight before her . She looked at him , and at once resumed her former position .

Анна уже была дома. Когда Вронский подошел к ней, она была в том же платье, в каком была в театре. Она сидела в первом кресле у стены и смотрела прямо перед собой. Она посмотрела на него и тотчас же вернулась в прежнее положение.
14 unread messages
“ Anna , ” he said

«Анна», сказал он.
15 unread messages
“ You , you are to blame for everything ! ” she cried , with tears of despair and hatred in her voice , getting up .

«Ты, ты во всем виноват!» — вскричала она со слезами отчаяния и ненависти в голосе, вставая.
16 unread messages
“ I begged , I implored you not to go , I knew it would be unpleasant . . . . ”

— Я умоляла, умоляла тебя не идти, я знала, что это будет неприятно…
17 unread messages
“ Unpleasant ! ” she cried — “ hideous ! As long as I live I shall never forget it . She said it was a disgrace to sit beside me . ”

“Неприятно!” воскликнула она: «ужасно! Пока я жив, я никогда этого не забуду. Она сказала, что сидеть рядом со мной позорно».
18 unread messages
“ A silly woman ’ s chatter , ” he said : “ but why risk it , why provoke ? . . . ”

«Глупая бабья болтовня, — сказал он, — но зачем рисковать, зачем провоцировать?..»
19 unread messages
“ I hate your calm . You ought not to have brought me to this . If you had loved me . . . . ”

«Я ненавижу твое спокойствие. Вам не следовало доводить меня до этого. Если бы ты любил меня...»
20 unread messages
“ Anna ! How does the question of my love come in ? ”

"Анна! Как возникает вопрос о моей любви?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому