Лев Толстой
Лев Толстой

Анна Каренина / Anna Karenina B2

1 unread messages
Stepan Arkadyevitch handed back the letter , and with the same surprise continued looking at his brother - in - law , not knowing what to say . This silence was so awkward for both of them that Stepan Arkadyevitch ’ s lips began twitching nervously , while he still gazed without speaking at Karenin ’ s face .

Степан Аркадьич вернул письмо и с тем же удивлением продолжал смотреть на зятя, не зная, что сказать. Это молчание было так неловко для них обоих, что губы Степана Аркадьича начали нервно дергаться, а он все еще молча глядел в лицо Каренина.
2 unread messages
“ That ’ s what I wanted to say to her , ” said Alexey Alexandrovitch , turning away .

— Вот что я хотел ей сказать, — сказал Алексей Александрович, отворачиваясь.
3 unread messages
“ Yes , yes . . . .

«Да, да....
4 unread messages
” said Stepan Arkadyevitch , not able to answer for the tears that were choking him .

- сказал Степан Аркадьич, не в силах ответить на слезы, которые душили его.
5 unread messages
“ Yes , yes , I understand you , ” he brought out at last .

— Да, да, я вас понимаю, — выговорил он наконец.
6 unread messages
“ I want to know what she would like , ” said Alexey Alexandrovitch .

— Я хочу знать, чего она хочет, — сказал Алексей Александрович.
7 unread messages
“ I am afraid she does not understand her own position . She is not a judge , ” said Stepan Arkadyevitch , recovering himself . “ She is crushed , simply crushed by your generosity . If she were to read this letter , she would be incapable of saying anything , she would only hang her head lower than ever . ”

«Боюсь, она не понимает своего положения. Она не судья, — сказал Степан Аркадьич, приходя в себя. «Она раздавлена, просто раздавлена ​​вашей щедростью. Если бы она прочитала это письмо, она была бы не в состоянии ничего сказать, а только опустила бы голову ниже прежнего».
8 unread messages
“ Yes , but what ’ s to be done in that case ? how explain , how find out her wishes ? ”

— Да, но что делать в таком случае? как объяснить, как узнать ее желания?»
9 unread messages
“ If you will allow me to give my opinion , I think that it lies with you to point out directly the steps you consider necessary to end the position . ”

«Если вы позволите мне высказать свое мнение, я думаю, что именно вы должны прямо указать на шаги, которые вы считаете необходимыми для прекращения позиции».
10 unread messages
“ So you consider it must be ended ? ” Alexey Alexandrovitch interrupted him . “ But how ? ” he added , with a gesture of his hands before his eyes not usual with him . “ I see no possible way out of it . ”

— Значит, вы считаете, что этому нужно положить конец? Алексей Александрович прервал его. "Но как?" — прибавил он, взмахнув руками перед глазами, что было для него необычно. «Я не вижу выхода из этой ситуации».
11 unread messages
“ There is some way of getting out of every position , ” said Stepan Arkadyevitch , standing up and becoming more cheerful . “ There was a time when you thought of breaking off . . . . If you are convinced now that you cannot make each other happy . . . . ”

— Из всякого положения есть какой-нибудь выход, — сказал Степан Аркадьич, вставая и веселясь. «Было время, когда вы думали порвать… Если вы теперь убеждены, что не сможете сделать друг друга счастливыми…»
12 unread messages
“ Happiness may be variously understood . But suppose that I agree to everything , that I want nothing : what way is there of getting out of our position ? ”

«Счастье можно понимать по-разному. Но предположим, что я согласен на все, что я ничего не хочу: какой же путь выхода из нашего положения?
13 unread messages
“ If you care to know my opinion , ” said Stepan Arkadyevitch with the same smile of softening , almond - oil tenderness with which he had been talking to Anna .

— Если вам угодно знать мое мнение, — сказал Степан Аркадьич с той же улыбкой смягчающей миндальной нежности, с которой он говорил с Анной.
14 unread messages
His kindly smile was so winning that Alexey Alexandrovitch , feeling his own weakness and unconsciously swayed by it , was ready to believe what Stepan Arkadyevitch was saying .

Добрая улыбка его была так обаятельна, что Алексей Александрович, чувствуя свою слабость и бессознательно ею колеблясь, готов был поверить тому, что говорил Степан Аркадьич.
15 unread messages
“ She will never speak out about it . But one thing is possible , one thing she might desire , ” he went on , “ that is the cessation of your relations and all memories associated with them . To my thinking , in your position what ’ s essential is the formation of a new attitude to one another . And that can only rest on a basis of freedom on both sides . ”

«Она никогда не скажет об этом. Но одно возможно, одного она могла бы желать, — продолжал он, — это прекращения ваших отношений и всех воспоминаний, связанных с ними. На мой взгляд, в вашей позиции важно формирование нового отношения друг к другу. И это может основываться только на основе свободы с обеих сторон».
16 unread messages
“ Divorce , ” Alexey Alexandrovitch interrupted , in a tone of aversion .

— Развод, — прервал его Алексей Александрович тоном отвращения.
17 unread messages
“ Yes , I imagine that divorce — yes , divorce , ” Stepan Arkadyevitch repeated , reddening . “ That is from every point of view the most rational course for married people who find themselves in the position you are in . What can be done if married people find that life is impossible for them together ? That may always happen . ”

— Да, я представляю себе этот развод, да, развод, — повторил Степан Аркадьич, краснея. «Это со всех точек зрения наиболее рациональный путь для женатых людей, оказавшихся в том положении, в котором находитесь вы. Что можно сделать, если женатые люди обнаружат, что совместная жизнь для них невозможна? Это всегда может случиться».
18 unread messages
Alexey Alexandrovitch sighed heavily and closed his eyes .

Алексей Александрович тяжело вздохнул и закрыл глаза.
19 unread messages
“ There ’ s only one point to be considered : is either of the parties desirous of forming new ties ? If not , it is very simple , ” said Stepan Arkadyevitch , feeling more and more free from constraint .

«Нужно учитывать только один момент: желает ли какая-либо из сторон налаживать новые связи? Если нет, то очень просто, — сказал Степан Аркадьич, чувствуя себя все более и более свободным от принуждения.
20 unread messages
Alexey Alexandrovitch , scowling with emotion , muttered something to himself , and made no answer . All that seemed so simple to Stepan Arkadyevitch , Alexey Alexandrovitch had thought over thousands of times . And , so far from being simple , it all seemed to him utterly impossible .

Алексей Александрович, нахмурившись от волнения, что-то пробормотал про себя и ничего не ответил. Все, что казалось Степану Аркадьичу таким простым, Алексей Александрович обдумывал тысячи раз. И все это казалось ему не только непростым, но и совершенно невозможным.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому