“ No , I ’ m not nice at all . Come , tell me . . . . Stop a minute , let ’ s sit down , ” said Kitty , making her sit down again beside her . “ Tell me , isn ’ t it humiliating to think that a man has disdained your love , that he hasn ’ t cared for it ? . . . ”
«Нет, я совсем не милый. Ну, скажи мне... Постой-ка, сядем, - сказала Кити, усаживая ее снова подле себя. — Скажите, не унизительно ли думать, что человек вашей любовью пренебрег, что он не дорожил ею?..
“ Yes , but if it hadn ’ t been on account of his mother , if it had been his own doing ? . . . ” said Kitty , feeling she was giving away her secret , and that her face , burning with the flush of shame , had betrayed her already .
— Да, но если бы это не было из-за матери, если бы это было его собственное дело?.. — сказала Кити, чувствуя, что выдает свою тайну, и что лицо ее, горящее румянцем стыда, , уже предал ее.
“ In that case he would have done wrong , and I should not have regretted him , ” answered Varenka , evidently realizing that they were now talking not of her , but of Kitty .
— В таком случае он поступил бы неправильно, и я не пожалела бы его, — отвечала Варенька, очевидно понимая, что речь идет теперь не о ней, а о Кити.
“ But the humiliation , ” said Kitty , “ the humiliation one can never forget , can never forget , ” she said , remembering her look at the last ball during the pause in the music .
-- Но унижение, -- сказала Кити, -- унижение, которое невозможно забыть, невозможно забыть, -- сказала она, вспоминая свой взгляд на последний бал во время музыкальной паузы.
“ Of course not ; I never said a word , but he knew it . No , no , there are looks , there are ways ; I can ’ t forget it , if I live a hundred years . ”
"Конечно, нет; Я не сказал ни слова, но он это знал. Нет, нет, есть взгляды, есть пути; Я не смогу этого забыть, даже если проживу сто лет».
“ Oh ! if everyone were as sensitive as you are ! ” said Varenka . “ There isn ’ t a girl who hasn ’ t been through the same . And it ’ s all so unimportant . ”
"Ой! если бы все были такими чувствительными, как ты!» — сказала Варенька. «Нет девушки, которая не прошла бы через то же самое. И все это так неважно».
“ Oh , so much that ’ s more important , ” answered Varenka , not knowing what to say . But at that instant they heard the princess ’ s voice from the window . “ Kitty , it ’ s cold ! Either get a shawl , or come indoors . ”
— Ох, столько всего важнее, — отвечала Варенька, не зная, что сказать. Но в это мгновение они услышали из окна голос княгини. «Китти, холодно! Либо возьми шаль, либо заходи в дом.