Кристи Голден

Артас: Возвышение короля-лича / Arthas: The Rise of the Lich King B1

1 unread messages
"One more push, girl," Balnir said, moving slowly along the horse’s body to where the foal, encased in a shiny shroudlike membrane, was halfway through its journey into the world.

— Еще один толчок, девочка, — сказал Бальнир, медленно продвигаясь вдоль тела лошади туда, где жеребенок, заключенный в блестящую, похожую на саван мембрану, находился на полпути своего путешествия в мир.
2 unread messages
Arthas wasn’t really supposed to be here. But when he had no lessons, he often sneaked away to the Balnir farmstead to admire the horses Balnir was known for breeding and to play with his friend Jarim. Both youths were well aware that a horsebreeder’s son, even one whose animals were regularly bought as mounts for the royal household, was not a "proper" companion for a prince. Neither cared much, and thus far none of the adults had put a halt to the friendship.

Артаса на самом деле не должно было быть здесь. Но когда у него не было уроков, он часто ускользал на ферму Бальнира, чтобы полюбоваться лошадьми, которых Бальнир разводил, и поиграть со своим другом Джаримом. Оба юноши прекрасно понимали, что сын коневода, даже тот, чьи животные регулярно покупались в качестве скакунов для королевского двора, не был «подходящим» компаньоном для принца. Их это особо не волновало, и до сих пор никто из взрослых не положил конец дружбе.
3 unread messages
And so it was that he had been here, building forts, throwing snowballs, and playing Guards and Bandits with Jarim, when Jorum had called to the boys to come watch the miracle of birth.

И так случилось, что он был здесь, строил форты, бросал снежки и играл в Стражи и Бандиты с Джаримом, когда Джорум позвал мальчиков прийти посмотреть на чудо рождения.
4 unread messages
The "miracle of birth" was actually pretty disgusting, Arthas thought. He hadn’t realized there’d be so much goo involved. Brightmane grunted and heaved again, her legs held stiff and straight out, and with a sloshy wet sound her baby entered the world.

«Чудо рождения» на самом деле было довольно отвратительным, подумал Артас. Он даже не предполагал, что здесь будет так много… слизи. Яркогривая снова заворчала и тяжело вздымалась, ее ноги были выпрямлены и выпрямлены, и с хлюпающим влажным звуком ее ребенок появился на свет.
5 unread messages
Her heavy head thumped down into Arthas’s lap, and she closed her eyes for a moment. Her sides heaved as she caught her breath. The boy smiled, stroking the damp neck and thick, rough mane, and looked over to where Jarim and his father were attending to the foal. It was chilly in the stables at this time of year, and steam rose faintly from its warm, wet body. With a towel and dry hay, father and son rubbed off the last of the foal’s unsettling shroudlike covering, and Arthas felt his face stretching in a grin.

Ее тяжелая голова упала на колени Артаса, и она на мгновение закрыла глаза. Ее бока вздымались, когда она переводила дыхание. Мальчик улыбнулся, погладил влажную шею и густую грубую гриву и посмотрел туда, где Ярим и его отец ухаживали за жеребенком. В это время года в конюшне было прохладно, и от его теплого влажного тела слабо поднимался пар. Полотенцем и сухим сеном отец и сын стерли остатки тревожащего, похожего на саван покрова жеребенка, и Артас почувствовал, как его лицо растянулось в улыбке.
6 unread messages
Damp, gray, all long tangled legs and big eyes, the foal looked around, blinking in the dim lantern light. Those large brown eyes locked with Arthas’s. You’re beautiful, Arthas thought, his breath stopping for a moment, and realized that the much touted "miracle of birth" really was pretty miraculous.

Влажный, серый, весь на длинных спутанных ногах и с большими глазами, жеребёнок оглядывался по сторонам, моргая в тусклом свете фонаря. Эти большие карие глаза встретились с Артасом. «Ты прекрасна», — подумал Артас, на мгновение затаив дыхание, и понял, что широко разрекламированное «чудо рождения» действительно было довольно чудесным.
7 unread messages
Brightmane began to struggle to her feet. Arthas leaped to his own and pressed back against the wooden walls of the stable so the great animal could turn around without crushing him.

Яркая Грива начала с трудом подниматься на ноги. Артас прыгнул к себе и прижался спиной к деревянным стенам конюшни, чтобы огромное животное могло развернуться, не раздавив его.
8 unread messages
Mother and newborn sniffed each other, then Brightmane grunted and began to bathe her son with her long tongue.

Мать и новорожденный обнюхали друг друга, затем Яркогривая хмыкнула и принялась купать сына своим длинным языком.
9 unread messages
"Eh, lad, you’re a bit worse for wear,"

«Эх, парень, ты немного потрепан», — сказал Джорум.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому