Колин Маккалоу

Поющие в терновнике / Singing in the thorns B1

1 unread messages
" It is , is n't it ? I chose it myself . They called me Rainer Schmidt at the home , but when I went into the army I changed it to the name I 've always wanted . "

"Это так, не так ли? Я выбрал его сам. Дома меня звали Райнер Шмидт, но когда я пошел в армию, я изменил его на имя, которое всегда хотел».
2 unread messages
" You were an orphan ? "

— Ты был сиротой?
3 unread messages
" The Sisters called me a love child . "

«Сестры назвали меня ребенком любви».
4 unread messages
Archbishop Ralph tried not to smile ; the boy had such dignity and self-possession , now he had lost his fear . Only what had frightened him ? Not being found , or being locked in the basilica . " Why were you so frightened , Rainer ? "

Архиепископ Ральф старался не улыбаться; у мальчика было такое достоинство и самообладание, теперь он потерял свой страх. Только что его испугало? Не быть найденным или запертым в базилике. — Почему ты так испугался, Райнер?
5 unread messages
The boy sipped his wine gingerly , looked up with a pleased expression . " Good , it 's sweet . " He made himself more comfortable . " I wanted to see Saint Peter 's because the Sisters always used to talk about it and show us pictures . So when they posted us to Rome I was glad . We got here this morning . The minute I could , I came . "

Мальчик осторожно отхлебнул вино и посмотрел на него с довольным выражением лица. «Хорошо, это мило». Он устроился поудобнее. «Я хотела увидеть собор Святого Петра, потому что сестры всегда говорили о нем и показывали нам фотографии. Поэтому, когда нас отправили в Рим, я был рад. Мы приехали сегодня утром. В ту минуту, когда я мог, я пришел».
6 unread messages
He frowned . " But it was n't as I had expected . I thought I 'd feel closer to Our Lord , being in His own Church . Instead it was only enormous and cold . I could n't feel Him . "

Он нахмурился. "Но это было не так, как я ожидал. Я думал, что буду чувствовать себя ближе к нашему Господу, находясь в Его собственной Церкви. Вместо этого он был только огромным и холодным. Я не мог чувствовать Его».
7 unread messages
Archbishop Ralph smiled . " I know what you mean . But Saint Peter 's is n't really a church , you know . Not in the sense most churches are . Saint Peter 's is the Church . It took me a long time to get used to it , I remember . "

Архиепископ Ральф улыбнулся. "Я знаю, что Вы имеете ввиду. Но, знаете ли, собор Святого Петра на самом деле не церковь. Не в том смысле, в каком большинство церквей. Святой Петр – это Церковь. Помню, мне потребовалось много времени, чтобы привыкнуть к этому».
8 unread messages
" I wanted to pray for two things , " the boy said , nodding his head to indicate he had heard but that it was n't what he wished to hear .

«Я хотел помолиться о двух вещах», — сказал мальчик, кивая головой, показывая, что он слышал, но это было не то, что он хотел услышать.
9 unread messages
" For the things which frighten you ? "

— За то, что тебя пугает?
10 unread messages
" Yes . I thought being in Saint Peter 's might help . "

"Да. Я думал, пребывание в Сент-Питерс может помочь».
11 unread messages
" What are the things which frighten you , Rainer ? "

— Что тебя пугает, Райнер?
12 unread messages
" That they 'll decide I 'm a Jew , and that my regiment will be sent to Russia after all . "

— Что решат, что я еврей, и что мой полк все-таки отправят в Россию.
13 unread messages
" I see . No wonder you 're frightened . Is there indeed a possibility they 'll decide you 're a Jew ? "

"Я понимаю. Неудивительно, что ты напуган. Есть ли вероятность, что они решат, что ты еврей?»
14 unread messages
" Well , look at me ! " said the boy simply . " When they were writing down my particulars they said they 'd have to check . I do n't know if they can or not , but I suppose the Sisters might know more than they ever told me . "

"Ну, посмотри на меня!" просто сказал мальчик. «Когда они записывали мои данные, они сказали, что им нужно проверить. Я не знаю, могут они или нет, но я полагаю, что Сестры могут знать больше, чем они когда-либо говорили мне».
15 unread messages
" If they do , they 'll not pass it on , " said His Grace comfortingly . " They 'll know why they 're being asked . "

— Если и будут, то не передадут, — успокаивающе сказал Его Светлость. «Они поймут, почему их спрашивают».
16 unread messages
" Do you really think so ? Oh , I hope so ! "

"Вы действительно так думаете? О, я на это надеюсь!»
17 unread messages
" Does the thought of having Jewish blood disturb you ? "

— Тебя беспокоит мысль о еврейской крови?
18 unread messages
" What my blood is does n't matter , " said Rainer . " I was born a German , that 's the only important thing . "

«Какая у меня кровь, не имеет значения, — сказал Райнер. «Я родился немцем, это единственное, что важно».
19 unread messages
" Only they do n't look at it like that , do they ? "

— Только они на это так не смотрят, да?
20 unread messages
" No . "

"Нет."

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому