At that moment Rieux ’ s car stopped beside them . Tarrou was driving and Rieux seemed to be half asleep . He woke himself up to do the introductions .
В этот момент рядом с ними остановилась машина Риэ. Тарру вел машину, а Риэ, казалось, полусонил. Он проснулся, чтобы представиться.
The magistrate returned the greeting from the occupants of the car and , looking at Cottard and Rambert , who had stayed in the background , nodded gravely at them . Tarrou introduced Cottard and Rambert . The magistrate looked at the sky for a second and sighed , remarking that these were indeed sad times .
Судья ответил на приветствие пассажиров автомобиля и, глядя на Котара и Рамбера, оставшихся на заднем плане, серьезно кивнул им. Тарру представил Коттара и Рамбера. Судья на секунду посмотрел на небо и вздохнул, отметив, что это действительно были печальные времена.
" They tell me , Monsieur Tarrou , that you are engaged in applying preventive measures . I cannot applaud this enough . Doctor , do you think that the disease will spread ? "
«Мне говорят, мсье Тарру, что вы занимаетесь применением профилактических мер. Я не могу этому достаточно аплодировать. Доктор, вы думаете, что болезнь распространится?»
Rieux said that they could only hope that it would not and the magistrate replied that one must always hope , but the designs of Providence are unknowable . Tarrou asked him if the events had brought him an excess workload .
Риэ сказал, что им остается только надеяться, что этого не произойдет, и судья ответил, что всегда нужно надеяться, но замыслы Провидения непостижимы. Тарру спросил его, не принесли ли ему эти события избыточную нагрузку.
" On the contrary , what we call common - law cases are in decline . Nowadays , all I have to examine are serious breaches of the new regulations . Never have people shown such respect for the old laws . "
«Напротив, то, что мы называем делами общего права, находится в упадке. Сегодня все, что мне нужно исследовать, — это серьезные нарушения новых правил. Никогда еще люди не проявляли такого уважения к старым законам».