Исаак Азимов

Я, Робот / Me, Robot B1

1 unread messages
" You 're not even sure of that ? " Lanning was profoundly shocked .

— Ты даже в этом не уверен? Лэннинг был глубоко потрясен.
2 unread messages
" Oh , I ca n't be sure of anything , Alfred - "

— О, я ни в чем не могу быть уверен, Альфред…
3 unread messages
The alarm system raised its fearful clangor with a horrifying suddenness . Lanning clicked on communications with an almost paralytic spasm . The breathless words froze him .

Система сигнализации подняла свой устрашающий лязг с ужасающей внезапностью. Лэннинг нажал на связь с почти паралитическим спазмом. Бездыханные слова заморозили его.
4 unread messages
He said , " Susan ... you heard that ... the ship 's gone . I sent those two field men inside half an hour ago . You 'll have to see The Brain again . "

Он сказал: «Сьюзан… ты слышала, что… корабль ушел. Я послал туда тех двух полевых рабочих полчаса назад. Вам придется снова увидеть Мозг. "
5 unread messages
Susan Calvin said with enforced calm , " Brain , what happened to the ship ? "

Сьюзан Кэлвин спросила с вынужденным спокойствием: «Брейн, что случилось с кораблем?»
6 unread messages
The Brain said happily , " The ship I built , Miss Susan ? "

Мозг радостно сказал: «Корабль, который я построил, мисс Сьюзен?»
7 unread messages
" That 's right . What has happened to it ? "

"Верно. Что с ним случилось?»
8 unread messages
" Why , nothing at all . The two men that were supposed to test it were inside , and we were all set . So I sent it off . "

"Почему, совсем ничего. Двое мужчин, которые должны были проверить это, были внутри, и все было готово. Поэтому я отправил его. "
9 unread messages
" Oh - Well , that 's nice . " The psychologist felt some difficulty in breathing . " Do you think they 'll be all right ? "

"О-Ну, это мило." Психолог почувствовал некоторое затруднение дыхания. — Думаешь, с ними все будет в порядке?
10 unread messages
" Right as anything , Miss Susan . I 've taken care of it all . It 's a bee-yootiful ship . "

"Правильно, мисс Сьюзен. Я позаботился обо всем этом. Это отличный корабль. "
11 unread messages
" Yes , Brain , it is beautiful , but you think they have enough food , do n't you ? They 'll be comfortable ? "

«Да, Брэйн, красиво, но ты думаешь, что у них достаточно еды, не так ли? Им будет удобно?»
12 unread messages
" Plenty of food . "

"Много еды. "
13 unread messages
" This business might be a shock to them , Brain . Unexpected , you know . "

«Это дело может стать для них шоком, Брэйн. Неожиданно, знаете ли. "
14 unread messages
The Brain tossed it off , " They 'll be all right . It ought to be interesting for them . "

Мозг бросил это: «С ними все будет в порядке. Им должно быть интересно. "
15 unread messages
" Interesting ? How ? "

"Интересный? Как?"
16 unread messages
" Just interesting , " said The Brain , slyly .

— Просто интересно, — лукаво сказал Мозг.
17 unread messages
" Susan , " whispered Lanning in a fuming whisper , " ask him if death comes into it . Ask him what the dangers are . "

-- Сьюзен, -- прошептал Лэннинг яростным шепотом, -- спроси его, не входит ли в это дело смерть. Спросите его, в чем опасность. "
18 unread messages
Susan Calvin 's expression contorted with fury , " Keep quiet ! " In a shaken voice , she said to The Brain , " We can communicate with the ship , ca n't we Brain ? "

Выражение лица Сьюзан Кэлвин исказилось от ярости: «Молчи!» Дрожащим голосом она сказала Мозгу: «Мы можем связаться с кораблем, не так ли, Мозг?»
19 unread messages
" Oh , they can hear you if you call by radio . I 've taken care of that . "

«О, они могут услышать вас, если вы позвоните по рации. Я позаботился об этом. "
20 unread messages
" Thanks . That 's all for now . "

"Спасибо. Это все на данный момент. "

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому