Исаак Азимов

Я, Робот / Me, Robot B1

1 unread messages
" Yes , in etheric physics . They 're not acquainted with the subject when they come here . "

"Да, в эфирной физике. Они не знакомы с предметом, когда приходят сюда. "
2 unread messages
" That 's right , " said Bogert , in surprise . " I told you , Susan , when I spoke to the other Nestors here that the two new arrivals had n't learned etheric physics yet . "

— Верно, — удивленно сказал Богерт. «Я сказал тебе, Сьюзан, когда разговаривал с другими Несторами здесь, что двое новоприбывших еще не изучили эфирную физику».
3 unread messages
" And why is that ? " Dr. Calvin was speaking in mounting excitement . " Why are n't NS-2 models impressioned with etheric physics to start with ? "

"И почему так?" Доктор Кальвин говорил с растущим возбуждением. «Почему модели NS-2 не впечатлены эфирной физикой с самого начала?»
4 unread messages
" I can tell you that , " said Kallner . " It 's all of a piece with the secrecy . "

«Я могу вам это сказать, — сказал Каллнер. «Все в порядке с секретностью».
5 unread messages
We thought that if we made a special model with knowledge of etheric physics , used twelve of them and put the others to work in an unrelated field , there might be suspicion . Men working with normal Nestors might wonder why they knew etheric physics . So there was merely an impressionment with a capacity for training in the field . Only the ones that come here , naturally , receive such a training . It 's that simple . "

Мы подумали, что если мы создадим специальную модель со знанием эфирной физики, воспользуемся двенадцатью из них и заставим остальные работать в несвязанной области, могут возникнуть подозрения. Люди, работающие с обычными Несторами, могут задаться вопросом, откуда им известна эфирная физика. Так что это было просто впечатление, способное тренироваться в полевых условиях. Только те, кто сюда приходят, естественно, проходят такую ​​подготовку. Это так просто. "
6 unread messages
" I understand . Please get out of here , the lot of you . Let me have an hour or so . "

"Я понимаю. Пожалуйста, уходите отсюда, многие из вас. Дайте мне час или около того. "
7 unread messages
Calvin felt she could not face the ordeal for a third time . Her mind had contemplated it and rejected it with an intensity that left her nauseated . She could face that unending file of repetitious robots no more .

Кальвин чувствовал, что она не сможет вынести это испытание в третий раз. Ее разум обдумывал это и отвергал с такой силой, что ее тошнило. Она больше не могла смотреть в лицо этой бесконечной череде повторяющихся роботов.
8 unread messages
So Bogert asked the question now , while she sat aside , eyes and mind half closed .

Поэтому Богерт задал вопрос сейчас, пока она сидела в стороне, глаза и разум были полузакрыты.
9 unread messages
Number Fourteen came in -- forty-nine to go .

Вошел Номер Четырнадцать – осталось сорок девять.
10 unread messages
Bogert looked up from the guide sheet and said , " What is your number in line ? "

Богерт оторвался от путеводителя и спросил: «Какой у вас номер в очереди?»
11 unread messages
" Fourteen , sir . " The robot presented his numbered ticket .

«Четырнадцать, сэр». Робот предъявил свой номерной билет.
12 unread messages
" Sit down , boy . "

— Садись, мальчик.
13 unread messages
Bogert asked , " You have n't been here before on this day ? "

Богерт спросил: «Вы не были здесь раньше в этот день?»
14 unread messages
" No , sir . "

"Нет, сэр. "
15 unread messages
" Well , boy , we are going to have another man in danger of harm soon after we 're through here . In fact , when you leave this room , you will be led to a stall where you will wait quietly , till you are needed . Do you understand ? "

«Ну, мальчик, вскоре после того, как мы закончим здесь, нам будет угрожать опасность еще одному человеку. На самом деле, когда вы выйдете из этой комнаты, вас приведут к ларьку, где вы будете спокойно ждать, пока не понадобитесь. Ты понимаешь?"
16 unread messages
" Yes , sir . "

"Да сэр. "
17 unread messages
" Now , naturally , if a man is in danger of harm , you will try to save him . "

«Теперь, естественно, если человеку угрожает опасность, вы попытаетесь его спасти».
18 unread messages
" Naturally , sir . "

— Естественно, сэр.
19 unread messages
" Unfortunately , between the man and yourself , there will be a gamma ray field . "

«К сожалению, между вами и мужчиной будет поле гамма-излучения».
20 unread messages
Silence .

Тишина.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому