Исаак Азимов

Я, Робот / Me, Robot B1

1 unread messages
Donovan said , " Hey , let me see ! "

Донован сказал: «Эй, дай посмотреть!»
2 unread messages
There was a silent scuffle . Powell said , " All right ! " and Donovan got his head out .

Произошла молчаливая потасовка. Пауэлл сказал: «Хорошо!» и Донован высунул голову.
3 unread messages
They were approaching . Dave was high-stepping the way in front and the six " fingers " were a weaving chorus line behind him .

Они приближались. Дэйв шел впереди, а шесть «пальцев» плелись хором позади него.
4 unread messages
Donovan marveled , " What are they doing ? That 's what I want to know . It looks like the Virginia reel -- and Dave 's a major-domo , or I never saw one . "

Донован удивился: «Что они делают? Вот что я хочу знать. Похоже на фильм Вирджинии, а Дейв — мажордом, или я никогда его не видел. "
5 unread messages
" Oh , leave me alone with your descriptions , " grumbled Powell . " How near are they ? "

"О, оставьте меня в покое с вашими описаниями," проворчал Пауэлл. "Как близко они?"
6 unread messages
" Within fifty feet and coming this way .

«В пределах пятидесяти футов и в этом направлении.
7 unread messages
We 'll be out in fifteen minUh-huh-HUH-HEY-Y ! "

Мы выйдем через пятнадцать минутУ-у-у-у-у-у-у!"
8 unread messages
" What 's going on ? " It took Powell several seconds to recover from his stunned astonishment at Donovan 's vocal gyrations . " Come on , give me a chance at that hole . Do n't be a hog about it . "

"Что происходит?" Пауэллу потребовалось несколько секунд, чтобы оправиться от ошеломленного изумления, вызванного вокальными движениями Донована. «Давай, дай мне шанс в этой дыре. Не будьте свиньей об этом. "
9 unread messages
He fought his way upward , but Donovan kicked wildly , " They did an about-face , Greg . They 're leaving . Davel Hey , Da-a ave ! "

Он пробивался вверх, но Донован яростно брыкался: «Они развернулись, Грег. Они уходят. Давел Эй, Да-а-аве!"
10 unread messages
Powell shrieked , " What 's the use of that , you fool ? Sound wo n't carry . "

Пауэлл взвизгнул: «Что в этом толку, дурак? Звук не пройдёт. "
11 unread messages
" Well , then , " panted Donovan , " kick the walls , slam them , get some vibration started . We 've got to attract their attention somehow , Greg , or we 're through . " He pounded like a madman .

— Ну, тогда, — выдохнул Донован, — пни стены, хлопни ими, запусти какую-нибудь вибрацию. Мы должны как-то привлечь их внимание, Грег, или нам конец. " Он колотился как сумасшедший.
12 unread messages
Powell shook him , " Wait , Mike , wait . Listen , I 've got an idea . Jumping Jupiter , this is a fine time to get around to the simple solutions . Mike ! "

Пауэлл встряхнул его: «Подожди, Майк, подожди. Слушай, у меня есть идея. Прыгая через Юпитер, сейчас самое время заняться простыми решениями. Майк!"
13 unread messages
" What do you want ? " Donovan pulled his head in .

"Что ты хочешь?" Донован втянул голову.
14 unread messages
" Let me in there fast before they get out of range . "

«Впусти меня туда быстро, пока они не вышли из зоны досягаемости».
15 unread messages
" Out of range ! What are you going to do ? Hey , what are you going to do with that detonator ? " He grabbed Powell 's arm .

"Вне диапазона! Чем ты планируешь заняться? Эй, что ты собираешься делать с этим детонатором? Он схватил Пауэлла за руку.
16 unread messages
Powell shook off the grip violently . " I 'm going to do a little shooting . "

Пауэлл яростно стряхнул хватку. «Я собираюсь немного пострелять».
17 unread messages
" Why ? "

"Почему?"
18 unread messages
" That 's for later . Let 's see if it works first . If it does n't , then - Get out of the way and let me shoot ! "

"Это на потом. Давайте сначала посмотрим, работает ли это. Если нет, то… Уйди с дороги и дай мне стрелять!»
19 unread messages
The robots were flickers , small and getting smaller , in the distance . Powell lined up the sights tensely , and pulled the trigger three times . He lowered the guns and peered anxiously . One of the subsidiaries was down ! There were only six gleaming figures now .

Роботы мерцали вдалеке, маленькие и становившиеся все меньше. Пауэлл напряженно навел прицел и трижды нажал на курок. Он опустил оружие и с тревогой вгляделся. Одна из дочерних компаний не работает! Теперь осталось только шесть сияющих фигур.
20 unread messages
Powell called into his transmitter uncertainly .

Пауэлл неуверенно позвонил в свой передатчик.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому