Исаак Азимов

Я, Робот / Me, Robot B1

1 unread messages
" We 're blocked in . It was n't the ceiling coming down fifty feet away that knocked us over . It was our own ceiling . The shock 's tumbled it ! "

"Мы заблокированы. Нас сбил с ног не потолок, упавший с пятидесяти футов. Это был наш собственный потолок. Удар повалил его!"
2 unread messages
" What ! " Donovan scrambled up against a hard barrier . " Turn on the flash . "

"Что!" Донован вскарабкался на твердый барьер. «Включи вспышку».
3 unread messages
Powell did so . At no point was there room for a rabbit to squeeze through .

Пауэлл так и сделал. Кролику негде было протиснуться.
4 unread messages
Donovan said softly , " Well , what do you know ? "

Донован тихо сказал: «Ну, что ты знаешь?»
5 unread messages
They wasted a few moments and some muscular power in an effort to move the blocking barrier . Powell varied this by wrenching at the edges of the original hole . For a moment , Powell lifted his blaster . But in those close quarters , a flash would be suicide and he knew it . He sat down .

Они потратили несколько мгновений и немного мускульной силы, чтобы сдвинуть блокирующий барьер. Пауэлл изменил это, выворачивая края исходного отверстия. На мгновение Пауэлл поднял свой бластер. Но в такой тесноте вспышка была бы самоубийством, и он знал это. Он сел.
6 unread messages
" You know , Mike , " he said , " we 've really messed this up . We are no nearer finding out what 's wrong with Dave . It was a good idea but it blew up in our face . "

«Знаешь, Майк, — сказал он, — мы действительно все испортили. Мы не приблизились к выяснению того, что не так с Дейвом. Это была хорошая идея, но она взорвалась нам в лицо. "
7 unread messages
Donovan 's glance was bitter with an intensity totally wasted on the darkness , " I hate to disturb you , old man , but quite apart from what we know or do n't know of Dave , we 're slightly trapped . If we do n't get loose , fella , we 're going to die . D-I-E , die . How much oxygen have we anyway ? Not more than six hours . "

Взгляд Донована был горьким, а его интенсивность была полностью потрачена впустую на темноту: «Не хочу беспокоить тебя, старик, но совершенно независимо от того, что мы знаем или не знаем о Дейве, мы немного в ловушке. Если мы не освободимся, приятель, мы умрем. УМРИ, умри. Сколько у нас кислорода? Не более шести часов. "
8 unread messages
" I 've thought of that . " Powell 's fingers went up to his long-suffering mustache and clanged uselessly against the transparent visor .

«Я думал об этом». Пальцы Пауэлла поднялись к его многострадальным усам и беспомощно зазвенели по прозрачному козырьку.
9 unread messages
" Of course , we could get Dave to dig us out easily in that time , except that our precious emergency must have thrown him off , and his radio circuit is out . "

«Конечно, мы могли бы легко заставить Дейва откопать нас за это время, за исключением того, что наша драгоценная чрезвычайная ситуация, должно быть, отбросила его, а его радиосвязь вышла из строя».
10 unread messages
" And is n't that nice ? "

— Разве это не мило?
11 unread messages
Donovan edged up to the opening and managed to get his metalincased head out . It was an extremely tight fit .

Донован протиснулся к отверстию и сумел вытащить свою голову в металлической оболочке. Это была очень тесная посадка.
12 unread messages
" Hey , Greg ! "

— Эй, Грег!
13 unread messages
" What ? "

"Что?"
14 unread messages
" Suppose we get Dave within twenty feet . He 'll snap to normal . That will save us . "

«Предположим, мы доберемся до Дейва в пределах двадцати футов. Он станет нормальным. Это спасет нас. "
15 unread messages
" Sure , but where is he ? "

— Конечно, но где он?
16 unread messages
" Down the corridor -- way down . For Pete 's sake , stop pulling before you drag my head out of its socket . I 'll give you your chance to look . "

"По коридору - вниз. Ради Пита, прекрати тянуть, пока ты не вытащил мою голову из впадины. Я дам вам шанс посмотреть. "
17 unread messages
Powell maneuvered his head outside , " We did it all right . Look at those saps . That must be a ballet they 're doing . "

Пауэлл высунул голову наружу: «Мы все сделали правильно. Посмотрите на эти соки. Должно быть, они делают балет. "
18 unread messages
" Never mind the side remarks . Are they getting any closer ? "

"Не обращайте внимания на посторонние замечания. Становятся ли они ближе?»
19 unread messages
" Ca n't tell yet . They 're too far away . Give me a chance . Pass me my flash , will you ? I 'll try to attract their attention that way . "

"Пока не могу сказать. Они слишком далеко. Дай мне шанс. Передай мне мою вспышку, хорошо? Я постараюсь привлечь их внимание таким образом. "
20 unread messages
He gave up after two minutes , " Not a chance ! They must be blind . Uhoh , they 're starting toward us . What do you know ? "

Он сдался через две минуты: «Ни шанса! Они должны быть слепы. Ого, они начинают приближаться к нам. Что ты знаешь?"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому