How could he have believed that ! If they were not going to harm her , or touch her , why the temporal barrier across the kettleways at the 100 , 000th ? That alone should have given Twissell completely away .
Как он мог в это поверить! Если они не собирались причинить ей вред или прикоснуться к ней, то почему временной барьер на 100-тысячном уровне? Уже одно это должно было полностью выдать Твиссела.
But because he ( fool ! ) wanted to believe , he allowed himself to be led through those last physiohours blindly , placed inside a locked room where he was no longer needed , even to close the final contact .
Но поскольку он (дурак!) хотел верить, он позволил провести себя через эти последние физиочасы вслепую, поместив в запертую комнату, где он больше не был нужен, даже для того, чтобы замкнуть последний контакт.
In one stroke he had been robbed of his essentiality . The trumps in his hand had been neatly maneuvered into deuces and Noys was out of his reach forever . What punishment might lie in wait for him did not concern him . Noys was out of his reach forever .
Одним махом он лишился своей сущности. Козыри в его руке были аккуратно превращены в двойки, и Нойс навсегда остался вне его досягаемости. Какое наказание могло его ожидать, его не волновало. Нойс навсегда остался вне его досягаемости.
Brinsley Cooper entered . Excitement flushed his thin face and made it almost youthful , despite the heavy Mallansohn mustache that draped its upper lip .
Вошел Бринсли Купер. Возбуждение залило его худое лицо и сделало его почти молодым, несмотря на густые усы Маллансона, обрамлявшие верхнюю губу.
" And I ’ ll be coming back ? I ’ ll be seeing Eternity again ? " Despite the straightness Cooper gave his back , there was an edge of uncertainty in his voice .
«И я вернусь? Я снова увижу Вечность?» Несмотря на прямоту, которую Купер придавал спине, в его голосе была нотка неуверенности.
( Within the control room Harlan brought his clenched hands bitterly to the reinforced glass of the window , longing to break through somehow , to shout : " Stop it ! Meet my terms , or I ’ ll - " What was the use ? )
(В диспетчерской Харлан с горечью поднес сжатые руки к армированному стеклу окна, желая как-нибудь прорваться, крикнуть: «Прекрати! Выполни мои условия, или я…» Какая польза была?)
Cooper looked about the room , apparently unaware that Twissell had refrained from answering his question . His glance fell on Harlan at the control - room window .
Купер оглядел комнату, очевидно, не подозревая, что Твиссел воздержался от ответа на его вопрос. Его взгляд упал на Харлана у окна диспетчерской.