Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Исаак Азимов

Исаак Азимов
Конец вечности / The end of Eternity B2

1 unread messages
" I didn ’ t believe it , " groaned Twissell . " I still don ’ t . I shouldn ’ t have said a word of this foolish dreaming . My own fears - the question of Cooper - everything - But wait , just a few minutes . "

«Я не верил в это», простонал Твиссел. «Я до сих пор не знаю. Мне не следовало говорить ни слова об этом глупом сне. Мои собственные страхи, вопрос о Купере, все… Но подожди, всего несколько минут».
2 unread messages
He pointed at the temporometer . The scaler indicated them to be between the 95 , 000th and 96 , 000th Centuries .

Он указал на темпорометр. Скелер показал, что они датируются периодом между 95 000 и 96 000 веками.
3 unread messages
Twissell ’ s hand on the controls slowed the kettle . The 99 , 000th was passed . The scaler ’ s motions stopped . The individual Centuries could be read .

Рука Твиссела на пульте замедлила работу чайника. Пройден 99-тысячный. Движения скалера прекратились. Отдельные столетия можно было прочитать.
4 unread messages
99 , 726 - 99 , 727 - 99 , 728 - " What will we do ? " muttered Harlan .

99,726-99,727-99,728- «Что будем делать?» — пробормотал Харлан.
5 unread messages
Twissell shook his head in a gesture that spoke eloquently of patience and hope , but perhaps also of helplessness .

Твиссел покачал головой жестом, который красноречиво говорил о терпении и надежде, но, возможно, также и о беспомощности.
6 unread messages
99 , 851 - 99 , 852 - 99 , 853 - Harlan steeled himself for the shock of the barrier and thought desperately : Would preserving Eternity be the only means of finding time to fight back at the creatures of the Hidden Centuries ? How else recover Noys ? Dash back , back to the 575th and work like fury to - 99 , 938 - 99 , 939 - 99 , 940 - Harlan held his breath . Twissell slowed the kettle further , let it creep . It responded perfectly to the controls .

99,851-99,852-99,853- Харлан приготовился к удару барьера и в отчаянии подумал: будет ли сохранение Вечности единственным способом найти время, чтобы дать отпор созданиям Скрытых Столетий? Как еще восстановить Нойс? Мчитесь назад, обратно на 575-й и работайте как ярость, чтобы - 99 938-99 939-99 940 - Харлан затаил дыхание. Твиссел еще больше замедлил скорость чайника, позволив ему ползти. Он отлично реагировал на управление.
7 unread messages
99 , 984 - 99 , 985 - 99 , 986 - " Now , now , now , " said Harlan in a whisper , unaware that he had made any sound at all .

99,984-99,985-99,986- «Сейчас, сейчас, сейчас», - сказал Харлан шепотом, не подозревая, что он вообще издал какой-либо звук.
8 unread messages
99 , 998 - 99 , 999 - 100 , 000 - 100 , 001 - 100 , 002 - The numbers mounted and the two men watched them continue to mount in paralytic silence .

99,998-99,999-100,000-100,001-100,002 - Числа росли, и двое мужчин в паралитическом молчании наблюдали, как они продолжают расти.
9 unread messages
Then Twissell cried , " There is no barrier . "

Тогда Твиссел воскликнул: «Преграды нет».
10 unread messages
And Harlan answered , " There was ! There was ! " Then , in agony , " Maybe they ’ ve got her , and need a barrier no longer . "

И Харлан ответил: «Был! Был!» Затем, в агонии: «Может быть, они поймали ее, и барьер им больше не нужен».
11 unread messages
111 , 394th !

111 394-е место!
12 unread messages
Harlan leaped from the kettle , and raised his voice . " Noys ! Noys ! "

Харлан вскочил с чайника и повысил голос. «Нойс! Нойс!»
13 unread messages
The echoes bounced off the walls of the empty Section in hollow syncopation .

Эхо отражалось от стен пустого отсека в глухой синкопе.
14 unread messages
Twissell , climbing out more sedately , called after the younger man , " Wait , Harlan - - "

Твиссел, вылезая из машины более степенно, окликнул молодого человека: «Подожди, Харлан…»
15 unread messages
That was useless . Harlan , at a run , was hurtling along the corridors toward that portion of the Section they had made a kind of home .

Это было бесполезно. Харлан бегом мчался по коридорам к той части отделения, которую они сделали своего рода домом.
16 unread messages
He thought vaguely of the possibility of meeting one of Twissell ’ s " evolved men " and momentarily his skin prickled , but then that was drowned in his urgent need to find Noys .

Он смутно подумал о возможности встречи с одним из «развитых людей» Твиссела, и на мгновение его кожа покрылась мурашками, но затем все это утонуло в его срочной необходимости найти Нойса.
17 unread messages
" Noys ! "

«Нойс!»
18 unread messages
And all at once , so quickly that she was in his arms before he was sure he had seen her at all , she was there and with him , and her arms were around him and clutching him and her cheek was against his shoulder and her dark hair was soft against his chin .

И вдруг, так быстро, что она оказалась в его объятиях прежде, чем он был уверен, что вообще ее видел, она была здесь и с ним, и ее руки обнимали его и сжимали его, и ее щека была у него на плече, и ее темная волосы были мягкими на подбородке.
19 unread messages
" Andrew ? " she said , her voice muffled by the pressure of his body . " Where were you ? It ’ s been days and I was getting frightened . "

"Андрей?" — сказала она, ее голос был приглушен давлением его тела. «Где ты был? Прошло несколько дней, и мне стало страшно».
20 unread messages
Harlan held her out at arm ’ s length , staring at her with a kind of hungry solemnity .

Харлан протянул ее на расстоянии вытянутой руки, глядя на нее с какой-то голодной торжественностью.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому