Жюль Верн

Таинственный остров / Mysterious Island B1

1 unread messages
As to Pencroft , he had sailed over every sea , a carpenter in the dockyards in Brooklyn , assistant tailor in the vessels of the state , gardener , cultivator , during his holidays , etc. , and like all seamen , fit for anything , he knew how to do everything .

Что касается Пенкрофа, то он плавал по всем морям, был плотником на верфях Бруклина, помощником портного на судах штата, садовником, земледельцем во время каникул и т. Д., И, как все моряки, годные на все, он знал, как все делать.
2 unread messages
It would have been difficult to unite five men , better fitted to struggle against fate , more certain to triumph over it .

Было бы трудно объединить пятерых мужчин, лучше приспособленных для борьбы с судьбой, более уверенных в победе над ней.
3 unread messages
" At the beginning , " Cyrus Harding had said . Now this beginning of which the engineer spoke was the construction of an apparatus which would serve to transform the natural substances . The part which heat plays in these transformations is known . Now fuel , wood or coal , was ready for immediate use , an oven must be built to use it .

"С самого начала", - сказал Сайрес Смит. Теперь это начало, о котором говорил инженер, было созданием аппарата, который служил бы для преобразования природных веществ. Известна роль, которую тепло играет в этих превращениях. Теперь топливо, дрова или уголь, было готово к немедленному использованию, для его использования необходимо было построить печь.
4 unread messages
" What is this oven for ? " asked Pencroft .

"Для чего эта печь?" - спросил Пенкроф.
5 unread messages
" To make the pottery which we have need of , " replied Harding .

"Чтобы сделать глиняную посуду, в которой мы нуждаемся", - ответил Хардинг.
6 unread messages
" And of what shall we make the oven ? "

"А из чего мы сделаем печь?"
7 unread messages
" With bricks . "

"С кирпичами".
8 unread messages
" And the bricks ? "

"А кирпичи?"
9 unread messages
" With clay . Let us start , my friends . To save trouble , we will establish our manufactory at the place of production . Neb will bring provisions , and there will be no lack of fire to cook the food . "

"С глиной. Давайте начнем, друзья мои. Чтобы избежать неприятностей, мы создадим нашу мануфактуру на месте производства. Наб принесет провизию, и у нас не будет недостатка в огне, чтобы приготовить еду."
10 unread messages
" No , " replied the reporter ; " but if there is a lack of food for want of instruments for the chase ? "

"Нет, - ответил репортер, - но если не хватает пищи из-за отсутствия инструментов для охоты?"
11 unread messages
" Ah , if we only had a knife ! " cried the sailor .

"Ах, если бы у нас только был нож!" - воскликнул матрос.
12 unread messages
" Well ? " asked Cyrus Harding .

"Ну?" - спросил Сайрес Смит.
13 unread messages
" Well ! I would soon make a bow and arrows , and then there could be plenty of game in the larder ! "

"Ну и ну! Я бы скоро сделал лук и стрелы, и тогда в кладовой было бы много дичи!"
14 unread messages
" Yes , a knife , a sharp blade . " said the engineer , as if he was speaking to himself .

"Да, нож, острое лезвие". - сказал инженер, как будто разговаривая сам с собой.
15 unread messages
At this moment his eyes fell upon Top , who was running about on the shore . Suddenly Harding 's face became animated .

В этот момент его взгляд упал на Топа, который бегал по берегу. Внезапно лицо Хардинга оживилось.
16 unread messages
" Top , here , " said he .

"Топ, сюда", - сказал он.
17 unread messages
The dog came at his master 's call . The latter took Top 's head between his hands , and unfastening the collar which the animal wore round his neck , he broke it in two , saying , --

Пес пришел на зов своего хозяина. Последний взял голову Топа в свои руки и, расстегнув ошейник, который животное носило на шее, разломил его пополам, сказав, —
18 unread messages
" There are two knives , Pencroft ! "

- Там два ножа, Пенкроф!
19 unread messages
Two hurrahs from the sailor was the reply . Top 's collar was made of a thin piece of tempered steel . They had only to sharpen it on a piece of sandstone , then to raise the edge on a finer stone . Now sandstone was abundant on the beach , and two hours after the stock of tools in the colony consisted of two sharp blades , which were easily fixed in solid handles .

Ответом было два "ура" матроса. Воротник Топа был сделан из тонкого куска закаленной стали. Им нужно было только заточить его на куске песчаника, а затем поднять край на более тонком камне. Теперь песчаник был в изобилии на пляже, и через два часа запас инструментов в колонии состоял из двух острых лезвий, которые легко фиксировались в прочных ручках.
20 unread messages
The production of these their first tools was hailed as a triumph . It was indeed a valuable result of their labor , and a very opportune one . They set out .

Производство этих их первых инструментов было воспринято как триумф. Это был действительно ценный результат их труда, и очень своевременный. Они отправились в путь.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому