Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Жюль Верн

Жюль Верн
Дети капитана Гранта / The Children of Captain Grant B1

1 unread messages
" A ship ! a ship ! " he cried . " My friends , row ! row hard ! "

"Судно! судно!" он плакал. «Друзья мои, гребите! греби изо всех сил!"
2 unread messages
Not one of the rowers turned his head -- not an oar-stroke must be lost . Paganel alone rose , and turned his telescope to the point indicated .

Ни один из гребцов не повернул головы — ни один гребок не должен быть потерян. Один только Паганель встал и навел подзорную трубу на указанную точку.
3 unread messages
" Yes , " said he , " a ship ! a steamer ! they are under full steam ! they are coming to us ! Found now , brave comrades ! "

-- Да, -- сказал он, -- корабль! пароход! они на полном ходу! они идут к нам! Нашли, храбрые товарищи!»
4 unread messages
The fugitives summoned new energy , and for another half hour , keeping their distance , they rowed with hasty strokes . The steamer came nearer and nearer . They made out her two masts , bare of sails , and the great volumes of black smoke . Glenarvan , handing the tiller to Robert , seized Paganel 's glass , and watched the movements of the steamer .

Беглецы набрались новых сил и еще полчаса, соблюдая дистанцию, гребли торопливыми гребками. Пароход подходил все ближе и ближе. Они увидели две ее мачты без парусов и огромные клубы черного дыма. Гленарван, передав румпель Роберту, схватил стакан Паганеля и стал наблюдать за движением парохода.
5 unread messages
John Mangles and his companions were lost in wonder when they saw Glenarvan 's features contract and grow pale , and the glass drop from his hands . One word explained it .

Джон Манглс и его товарищи были изумлены, когда увидели, как лицо Гленарвана сморщилось и побледнело, а стекло выпало из его рук. Одно слово объясняло это.
6 unread messages
" The Duncan ! " exclaimed Glenarvan . " The DUNCAN , and the convicts ! "

"Дункан!" — воскликнул Гленарван. "Дункан и осужденные!"
7 unread messages
" The Duncan ! " cried John , letting go his oar and rising .

"Дункан!" — воскликнул Джон, отпуская весло и поднимаясь.
8 unread messages
" Yes , death on all sides ! " murmured Glenarvan , crushed by despair .

"Да, смерть со всех сторон!" — пробормотал Гленарван, сокрушенный отчаянием.
9 unread messages
It was indeed the yacht , they could not mistake her -- the yacht and her bandit crew !

Это действительно была яхта, они не могли ее перепутать — яхта и бандитская команда!
10 unread messages
The major could scarcely restrain himself from cursing their destiny .

Майор едва удержался от того, чтобы не проклясть их судьбу.
11 unread messages
The canoe was meantime standing still

Каноэ тем временем стояло на месте
12 unread messages
Where should they go ? Whither fly ? What choice was there between the convicts and the savages ?

Куда им идти? Куда лететь? Какой был выбор между каторжниками и дикарями?
13 unread messages
A shot was fired from the nearest of the native boats , and the ball struck Wilson 's oar .

С ближайшей из туземных лодок раздался выстрел, и мяч попал в весло Уилсона.
14 unread messages
A few strokes then carried the canoe nearer to the Duncan .

Несколько гребков приблизили каноэ к Дункану.
15 unread messages
The yacht was coming down at full speed , and was not more than half a mile off .

Яхта шла ко дну на полной скорости и была не более чем в полумиле от него.
16 unread messages
John Mangles , between two enemies , did not know what to advise , whither to fly ! The two poor ladies on their knees , prayed in their agony .

Джон Манглс, между двумя врагами, не знал, что посоветовать, куда лететь! Две бедные дамы на коленях молились в агонии.
17 unread messages
The savages kept up a running fire , and shots were raining round the canoe , when suddenly a loud report was heard , and a ball from the yacht 's cannon passed over their heads , and now the boat remained motionless between the Duncan and the native canoes .

Дикари вели беглый огонь, и выстрелы сыпались вокруг каноэ, как вдруг раздался громкий треск, и ядро ​​яхтенной пушки пролетело над их головами, и теперь шлюпка осталась неподвижной между «Дунканом» и туземными каноэ.
18 unread messages
John Mangles , frenzied with despair , seized his ax . He was about to scuttle the boat and sink it with his unfortunate companions , when a cry from Robert arrested his arm .

Джон Манглс, обезумев от отчаяния, схватился за топор. Он уже собирался затопить лодку и потопить ее вместе со своими несчастными товарищами, когда крик Роберта остановил его руку.
19 unread messages
" Tom Austin ! Tom Austin ! " the lad shouted . " He is on board ! I see him ! He knows us ! He is waving his hat . "

«Том Остин! Том Остин!» — крикнул парень. «Он на борту! Я вижу его! Он знает нас! Он машет шляпой».
20 unread messages
The ax hung useless in John 's hand .

Топор бесполезно повис в руке Джона.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому