Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Жюль Верн

Жюль Верн
Дети капитана Гранта / The Children of Captain Grant B1

1 unread messages
" No , " replied Paganel , " I 'll merely ask a question for Captain John to answer . "

-- Нет, -- ответил Паганель, -- я просто задам вопрос капитану Джону.
2 unread messages
" And what is it , Monsieur Paganel ? " said John Mangles .

-- А что такое, мсье Паганель? — сказал Джон Манглс.
3 unread messages
" Could a quick ship make the distance in a month over that part of the Pacific Ocean which lies between America and Australia ? "

«Может ли быстроходный корабль пройти расстояние за месяц над той частью Тихого океана, которая лежит между Америкой и Австралией?»
4 unread messages
" Yes , by making two hundred miles in twenty-four hours . "

— Да, проехав двести миль за двадцать четыре часа.
5 unread messages
" Would that be an extraordinary rate of speed ? "

"Это будет экстраординарная скорость?"
6 unread messages
" Not at all ; sailing clippers often go faster . "

— Вовсе нет, парусные клиперы часто идут быстрее.
7 unread messages
" Well , then , instead of ' 7 June ' on this document , suppose that one figure has been destroyed by the sea-water , and read ' 17 June ' or ' 27 June , ' and all is explained . "

«Ну, тогда вместо «7 июня» в этом документе предположим, что одну цифру снесло морской водой, и прочитаем «17 июня» или «27 июня», и все разъяснится».
8 unread messages
" That 's to say , " replied Lady Helena , " that between the 31st of May and the 27th of June -- "

-- То есть, -- ответила леди Хелена, -- что между 31 мая и 27 июня...
9 unread messages
" Captain Grant could have crossed the Pacific and found himself in the Indian Ocean . "

«Капитан Грант мог пересечь Тихий океан и оказаться в Индийском океане».
10 unread messages
Paganel 's theory met with universal acceptance .

Теория Паганеля встретила всеобщее признание.
11 unread messages
" That 's one more point cleared up , " said Glenarvan . " Thanks to our friend , all that remains to be done now is to get to Australia , and look out for traces of the wreck on the western coast . "

-- Выяснено еще одно обстоятельство, -- сказал Гленарван. «Благодаря нашему другу, все, что осталось сделать сейчас, это добраться до Австралии и поискать следы крушения на западном побережье».
12 unread messages
" Or the eastern ? " said John Mangles .

— Или восточный? — сказал Джон Манглс.
13 unread messages
" Indeed , John , you may be right , for there is nothing in the document to indicate which shore was the scene of the catastrophe , and both points of the continent crossed by the 37th parallel , must , therefore , be explored . "

«Действительно, Джон, возможно, вы правы, поскольку в документе нет ничего, указывающего, какой берег был местом катастрофы, и поэтому обе точки континента, пересекаемые 37-й параллелью, должны быть исследованы».
14 unread messages
" Then , my Lord , it is doubtful , after all , " said Mary .

«Тогда, милорд, все-таки это сомнительно», — сказала Мэри.
15 unread messages
" Oh no , Miss Mary , " John Mangles hastened to reply , seeing the young girl 's apprehension . " His Lordship will please to consider that if Captain Grant had gained the shore on the east of Australia , he would almost immediately have found refuge and assistance . The whole of that coast is English , we might say , peopled with colonists . The crew of the Britannia could not have gone ten miles without meeting a fellow-countryman . "

— О нет, мисс Мэри, — поспешил ответить Джон Манглс, увидев опасение девушки. «Его светлость будет рад принять во внимание, что, если бы капитан Грант достиг берега на востоке Австралии, он почти сразу же нашел бы убежище и помощь. Все это побережье, можно сказать, английское, населенное колонистами. Экипаж «Британии» не мог пройти и десяти миль, не встретив соотечественника».
16 unread messages
" I am quite of your opinion , Captain John , " said Paganel . " On the eastern coast Harry Grant would not only have found an English colony easily , but he would certainly have met with some means of transport back to Europe . "

-- Я полностью согласен с вашим мнением, капитан Джон, -- сказал Паганель. «На восточном побережье Гарри Грант не только легко нашел бы английскую колонию, но и наверняка нашел бы какое-нибудь средство передвижения обратно в Европу».
17 unread messages
" And he would not have found the same resources on the side we are making for ? " asked Lady Helena .

"И он не нашел бы те же самые ресурсы на стороне, на которую мы идем?" — спросила леди Хелена.
18 unread messages
" No , madam , " replied Paganel ; " it is a desert coast , with no communication between it and Melbourne or Adelaide . If the Britannia was wrecked on those rocky shores , she was as much cut off from all chance of help as if she had been lost on the inhospitable shores of Africa . "

-- Нет, сударыня, -- ответил Паганель. «Это пустынное побережье, без сообщения между ним и Мельбурном или Аделаидой. Если бы «Британия» потерпела крушение у этих скалистых берегов, она была бы так же отрезана от всех шансов на помощь, как если бы она заблудилась на негостеприимных берегах Африки».
19 unread messages
" But what has become of my father there , then , all these two years ? " asked Mary Grant .

"Но что же стало с моим отцом там, все эти два года?" — спросила Мэри Грант.
20 unread messages
" My dear Mary , " replied Paganel , " you have not the least doubt , have you , that Captain Grant reached the Australian continent after his shipwreck ? "

-- Дорогая Мэри, -- ответил Паганель, -- у вас же нет ни малейшего сомнения в том, что капитан Грант достиг австралийского континента после кораблекрушения?

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому