Dingo advanced again , seized again the same two letters , and carried them to a distance . This time its two paws lay on them ; it seemed decided to guard them at all hazards . As to the other letters of the alphabet , it did not seem as if it had any knowledge of them .
Динго снова подошел, снова схватил те же две буквы и отнес их вдаль. На этот раз его две лапы лежали на них; казалось, было решено охранять их во что бы то ни стало. Что же касается других букв алфавита, то, похоже, он ничего о них не знал.
Then , all at once , turning to the old black : " Tom , " he asked , " have you not told me that this dog only belonged to the captain of the ' Waldeck ' for a short time ? "
Потом вдруг, повернувшись к старому черному: «Том, — спросил он, — разве ты не говорил мне, что эта собака лишь на короткое время принадлежала капитану «Вальдека»?»