In the first case , whatever Heaven should threaten , Dick Sand must flee in the quickest manner . In the second , there was , perhaps , the shelter he asked .
В первом случае, что бы ни угрожало Небесам, Дик Сэнд должен бежать как можно быстрее. Во втором, возможно, находился тот приют, который он просил.
The little troop , that followed Tom and Dick Sand , halted . The young novice left at once and disappeared in the darkness , which was profound when the lightning did not tear the sky .
Небольшой отряд, следовавший за Томом и Диком Сэндом, остановился. Юный послушник сразу же ушел и исчез в темноте, которая была глубокой, когда молния не разрывала небо.
" But then , " replied Cousin Benedict , " those would be ant-hills of the warlike termite or of the devouring termite . Only those ingenious insects raise such monuments , which the greatest architects would not disown . "
«Но тогда, — ответил кузен Бенедикт, — это будут муравейники воинственных термитов или термитов-пожирателей. Только те изобретательные насекомые воздвигают такие памятники, от которых не отреклись бы величайшие архитекторы».