Жюль Верн

Путешествие к центру земли / Journey to the center of the earth B1

1 unread messages
" What ! not come yet ? "

"Что? еще не пришел?"
2 unread messages
" What ! not come yet ? "

"Что? еще не пришел?"
3 unread messages
And I rushed into my redoubtable master 's study .

И я бросился в кабинет моего грозного хозяина.
4 unread messages
And I rushed into my redoubtable master 's study .

И я бросился в кабинет моего грозного хозяина.
5 unread messages
Otto Liedenbrock had no mischief in him , I willingly allow that ; but unless he very considerably changes as he grows older , at the end he will be a most original character .

В Отто Лиденброке не было ничего дурного, я охотно это допускаю; но если он не сильно изменится с возрастом, в конце концов он станет самым оригинальным персонажем.
6 unread messages
Otto Liedenbrock had no mischief in him , I willingly allow that ; but unless he very considerably changes as he grows older , at the end he will be a most original character .

В Отто Лиденброке не было ничего дурного, я охотно это допускаю; но если он не сильно изменится с возрастом, в конце концов он станет самым оригинальным персонажем.
7 unread messages
He was professor at the Johannæum , and was delivering a series of lectures on mineralogy , in the course of every one of which he broke into a passion once or twice at least . Not at all that he was over-anxious about the improvement of his class , or about the degree of attention with which they listened to him , or the success which might eventually crown his labours . Such little matters of detail never troubled him much . His teaching was as the German philosophy calls it , ' subjective ' ; it was to benefit himself , not others . He was a learned egotist . He was a well of science , and the pulleys worked uneasily when you wanted to draw anything out of it . In a word , he was a learned miser .

Он был профессором в Иоганнеуме и читал серию лекций по минералогии, в ходе каждой из которых он, по крайней мере, раз или два вспыхивал страстью. Вовсе не потому, что он слишком беспокоился об улучшении своего класса, или о степени внимания, с которым они его слушали, или об успехе, который мог бы в конечном итоге увенчать его труды. Такие мелкие детали никогда его особо не беспокоили. Его учение было, как это называет немецкая философия, "субъективным"; оно должно было принести пользу ему самому, а не другим. Он был ученым эгоистом. Он был кладезем науки, и шкивы работали беспокойно, когда вы хотели извлечь из этого что-нибудь. Одним словом, он был ученым скрягой.
8 unread messages
He was professor at the Johannæum , and was delivering a series of lectures on mineralogy , in the course of every one of which he broke into a passion once or twice at least . Not at all that he was over-anxious about the improvement of his class , or about the degree of attention with which they listened to him , or the success which might eventually crown his labours . Such little matters of detail never troubled him much . His teaching was as the German philosophy calls it , ' subjective ' ; it was to benefit himself , not others . He was a learned egotist . He was a well of science , and the pulleys worked uneasily when you wanted to draw anything out of it . In a word , he was a learned miser .

Он был профессором в Иоганнеуме и читал серию лекций по минералогии, в ходе каждой из которых он, по крайней мере, раз или два вспыхивал страстью. Вовсе не потому, что он слишком беспокоился об улучшении своего класса, или о степени внимания, с которым они его слушали, или об успехе, который мог бы в конечном итоге увенчать его труды. Такие мелкие детали никогда его особо не беспокоили. Его учение было, как это называет немецкая философия, "субъективным"; оно должно было принести пользу ему самому, а не другим. Он был ученым эгоистом. Он был кладезем науки, и шкивы работали беспокойно, когда вы хотели извлечь из этого что-нибудь. Одним словом, он был ученым скрягой.
9 unread messages
Germany has not a few professors of this sort . Germany has not a few professors of this sort .

В Германии немало профессоров такого рода. В Германии немало профессоров такого рода.
10 unread messages
To his misfortune , my uncle was not gifted with a sufficiently rapid utterance ; not , to be sure , when he was talking at home , but certainly in his public delivery ; this is a want much to be deplored in a speaker . To his misfortune , my uncle was not gifted with a sufficiently rapid utterance ; not , to be sure , when he was talking at home , but certainly in his public delivery ; this is a want much to be deplored in a speaker .

К своему несчастью, мой дядя не был одарен достаточно быстрой речью; конечно, не тогда, когда он говорил дома, но, безусловно, в своем публичном выступлении; это очень прискорбно для оратора. К своему несчастью, мой дядя не был одарен достаточно быстрой речью; конечно, не тогда, когда он говорил дома, но, безусловно, в своем публичном выступлении; это очень прискорбно для оратора.
11 unread messages
" Runic ? "

"Рунический?"
12 unread messages
" Runic ? "

"Рунический?"
13 unread messages
" Yes . Do you want me to explain what that is ? "

"да. Ты хочешь, чтобы я объяснил, что это такое?"
14 unread messages
" Yes . Do you want me to explain what that is ? "

"да. Ты хочешь, чтобы я объяснил, что это такое?"
15 unread messages
" Of course not , " I replied in the tone of an injured man . But my uncle persevered , and told me , against my will , of many things I cared nothing about .

"Конечно, нет", - ответил я тоном раненого человека. Но мой дядя был настойчив и рассказал мне, против моей воли, о многих вещах, которые меня совершенно не волновали.
16 unread messages
" Of course not , " I replied in the tone of an injured man . But my uncle persevered , and told me , against my will , of many things I cared nothing about .

"Конечно, нет", - ответил я тоном раненого человека. Но мой дядя был настойчив и рассказал мне, против моей воли, о многих вещах, которые меня совершенно не волновали.
17 unread messages
" Runic characters were in use in Iceland in former ages . They were invented , it is said , by Odin himself . Look there , and wonder , impious young man , and admire these letters , the invention of the Scandinavian god ! "

"Рунические символы использовались в Исландии в прежние века. Говорят, что они были изобретены самим Одином. Посмотри туда и удивись, нечестивый юноша, и восхитись этими буквами, изобретением скандинавского бога!"
18 unread messages
" Runic characters were in use in Iceland in former ages . They were invented , it is said , by Odin himself . Look there , and wonder , impious young man , and admire these letters , the invention of the Scandinavian god ! "

"Рунические символы использовались в Исландии в прежние века. Говорят, что они были изобретены самим Одином. Посмотри туда и удивись, нечестивый юноша, и восхитись этими буквами, изобретением скандинавского бога!"
19 unread messages
Well , well ! Well , well ! not knowing what to say , I was going to prostrate myself before this wonderful book , a way of answering equally pleasing to gods and kings , and which has the advantage of never giving them any embarrassment , when a little incident happened to divert conversation into another channel . not knowing what to say , I was going to prostrate myself before this wonderful book , a way of answering equally pleasing to gods and kings , and which has the advantage of never giving them any embarrassment , when a little incident happened to divert conversation into another channel .

Ну и ну! Ну и ну! не зная, что сказать, я собирался пасть ниц перед этой замечательной книгой, способом ответа, одинаково угодным богам и царям, и который имеет то преимущество, что никогда не ставит их в неловкое положение, когда произошел небольшой инцидент, чтобы перевести разговор в другое русло. не зная, что сказать, я собирался пасть ниц перед этой замечательной книгой, способом ответа, одинаково угодным богам и царям, и который имеет то преимущество, что никогда не ставит их в неловкое положение, когда произошел небольшой инцидент, чтобы перевести разговор в другое русло.
20 unread messages
This was the appearance of a dirty slip of parchment , which slipped out of the volume and fell upon the floor .

Это было похоже на грязный клочок пергамента, который выскользнул из тома и упал на пол.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому