Дэн Браун
Дэн Браун

Ангелы и демоны / Angels and demons B2

1 unread messages
" I am aware of that . "

«Я знаю об этом».
2 unread messages
" Access is permitted only by written decree of the curator and the Board of Vatican Librarians . "

«Доступ разрешен только по письменному указу куратора и Совета библиотек Ватикана».
3 unread messages
" Or , " Langdon declared , " by papal mandate . It says so in every rejection letter your curator ever sent me . "

«Или», заявил Лэнгдон, «по папскому мандату. Так говорится в каждом письме с отказом, которое когда-либо посылал мне ваш куратор».
4 unread messages
The camerlegno nodded .

Камерленьо кивнул.
5 unread messages
" Not to be rude , " Langdon urged , " but if I ’ m not mistaken a papal mandate comes from this office . As far as I can tell , tonight you hold the trust of his station . Considering the circumstances … "

«Не хочу показаться грубым, — настаивал Лэнгдон, — но, если я не ошибаюсь, папский мандат исходит от этого офиса. Насколько я могу судить, сегодня вечером вы пользуетесь доверием его положения. Учитывая обстоятельства…»
6 unread messages
The camerlegno pulled a pocket watch from his cassock and looked at it . " Mr . Langdon , I am prepared to give my life tonight , quite literally , to save this church . "

Камерленьо вытащил из рясы карманные часы и посмотрел на них. «Мистер Лэнгдон, сегодня вечером я готов в буквальном смысле отдать свою жизнь, чтобы спасти эту церковь».
7 unread messages
Langdon sensed nothing but truth in the man ’ s eyes .

Лэнгдон не почувствовал в глазах этого человека ничего, кроме правды.
8 unread messages
" This document , " the camerlegno said , " do you truly believe it is here ? And that it can help us locate these four churches ? "

«Этот документ, — сказал камергер, — вы действительно верите, что он здесь? И что он может помочь нам найти эти четыре церкви?»
9 unread messages
" I would not have made countless solicitations for access if I were not convinced . Italy is a bit far to come on a lark when you make a teacher ’ s salary . The document you have is an ancient — "

«Я бы не стал обращаться с бесчисленными просьбами о доступе, если бы меня не убедили. Италия находится немного далеко от шутки, когда вы зарабатываете зарплату учителя. Документ, который у вас есть, древний…»
10 unread messages
" Please , " the camerlegno interrupted . " Forgive me . My mind cannot process any more details at the moment . Do you know where the secret archives are located ? "

«Пожалуйста», — прервал его камергер. «Простите меня. Мой разум сейчас не может обработать какие-либо подробности. Вы знаете, где находятся секретные архивы?»
11 unread messages
Langdon felt a rush of excitement . " Just behind the Santa Ana Gate . "

Лэнгдон почувствовал прилив волнения. «Сразу за воротами Санта-Ана».
12 unread messages
" Impressive . Most scholars believe it is through the secret door behind St . Peter ’ s Throne . "

«Впечатляет. Большинство ученых полагают, что это через секретную дверь за троном Святого Петра».
13 unread messages
" No . That would be the Archivio della Reverenda di Fabbrica di S . Pietro . A common misconception

"Нет. Это будет Архив преподобного Фабрики Сан Пьетро. Распространенное заблуждение
14 unread messages
"

"
15 unread messages
" A librarian docent accompanies every entrant at all times . Tonight , the docents are gone . What you are requesting is carte blanche access . Not even our cardinals enter alone . "

— Библиотекарь-доцент постоянно сопровождает каждого поступающего. Сегодня вечером доценты ушли. Вы запрашиваете карт-бланш доступа. Даже наши кардиналы не входят в одиночку.
16 unread messages
" I will treat your treasures with the utmost respect and care . Your librarians will find not a trace that I was there . "

«Я буду относиться к вашим сокровищам с величайшим уважением и заботой. Ваши библиотекари не найдут и следа моего пребывания там».
17 unread messages
Overhead the bells of St . Peter ’ s began to toll . The camerlegno checked his pocket watch . " I must go . " He paused a taut moment and looked up at Langdon . " I will have a Swiss Guard meet you at the archives . I am giving you my trust , Mr . Langdon . Go now . "

Над головой зазвонили колокола собора Святого Петра. Камерлереньо проверил свои карманные часы. "Я должен идти." Он на мгновение остановился и посмотрел на Лэнгдона. «Я прикажу швейцарской гвардии встретить вас в архивах. Я доверяю вам, мистер Лэнгдон. Идите».
18 unread messages
Langdon was speechless .

Лэнгдон потерял дар речи.
19 unread messages
The young priest now seemed to possess an eerie poise . Reaching over , he squeezed Langdon ’ s shoulder with surprising strength . " I want you to find what you are looking for . And find it quickly . "

Молодой священник теперь, казалось, обладал жуткой самообладанием. Протянув руку, он с удивительной силой сжал плечо Лэнгдона. «Я хочу, чтобы ты нашел то, что ищешь. И нашел это быстро».
20 unread messages
The Secret Vatican Archives are located at the far end of the Borgia Courtyard directly up a hill from the Gate of Santa Ana . They contain over 20 , 000 volumes and are rumored to hold such treasures as Leonardo da Vinci ’ s missing diaries and even unpublished books of the Holy Bible .

Секретные архивы Ватикана расположены в дальнем конце двора Борджиа, прямо на холме от ворот Санта-Ана. Они содержат более 20 000 томов и, по слухам, содержат такие сокровища, как пропавшие дневники Леонардо да Винчи и даже неопубликованные книги Библии.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому