Дэн Браун
Дэн Браун

Ангелы и демоны / Angels and demons B2

1 unread messages
Priests are poor historians , anyway . Perhaps because their history shames them ? "

Священники все равно плохие историки. Может быть, потому, что их история позорит их?»
2 unread messages
" La purga , " Langdon heard himself say . " Sixteen sixty - eight . The church branded four Illuminati scientists with the symbol of the cross . To purge their sins . "

«La purga», — услышал Лэнгдон собственный голос. «Шестнадцать шестьдесят восемь. Церковь заклеймила четырех ученых-иллюминатов символом креста. Чтобы очистить их грехи».
3 unread messages
" Who is speaking ? " the voice demanded , sounding more intrigued than concerned . " Who else is there ? "

"Кто это говорит?" — потребовал голос, прозвучавший скорее заинтригованным, чем обеспокоенным. "Кто еще здесь?"
4 unread messages
Langdon felt shaky . " My name is not important , " he said , trying to keep his voice from wavering . Speaking to a living Illuminatus was disorienting for him … like speaking to George Washington . " I am an academic who has studied the history of your brotherhood . "

Лэнгдон почувствовал себя неуверенно. «Мое имя не имеет значения», — сказал он, стараясь, чтобы его голос не дрожал. Разговор с живым Иллюминатом дезориентировал его… как разговор с Джорджем Вашингтоном. «Я академик, изучавший историю вашего братства».
5 unread messages
" Superb , " the voice replied . " I am pleased there are still those alive who remember the crimes against us . "

«Превосходно», — ответил голос. «Я рад, что еще живы те, кто помнит преступления против нас».
6 unread messages
" Most of us think you are dead . "

«Большинство из нас думает, что ты мертв».
7 unread messages
" A misconception the brotherhood has worked hard to promote . What else do you know of la purga ? "

«Заблуждение, над распространением которого упорно трудилось братство. Что еще вы знаете о ла пурге?»
8 unread messages
Langdon hesitated . What else do I know ? That this whole situation is insanity , that ’ s what I know ! " After the brandings , the scientists were murdered , and their bodies were dropped in public locations around Rome as a warning to other scientists not to join the Illuminati . "

Лэнгдон колебался. Что еще я знаю? Что вся эта ситуация — безумие, вот что я знаю! «После клеймения ученые были убиты, а их тела сброшены в общественные места по всему Риму в качестве предупреждения другим ученым не присоединяться к иллюминатам».
9 unread messages
" Yes . So we shall do the same . Quid pro quo . Consider it symbolic retribution for our slain brothers . Your four cardinals will die , one every hour starting at eight . By midnight the whole world will be enthralled . "

«Да. Так что мы сделаем то же самое. Quid pro quo. Считайте это символическим возмездием за наших убитых братьев. Ваши четыре кардинала умрут, по одному каждый час, начиная с восьми. К полуночи весь мир будет порабощен».
10 unread messages
Langdon moved toward the phone . " You actually intend to brand and kill these four men ? "

Лэнгдон подошел к телефону. «Вы действительно намерены заклеймить и убить этих четверых мужчин?»
11 unread messages
" History repeats itself , does it not ? Of course , we will be more elegant and bold than the church was . They killed privately , dropping bodies when no one was looking . It seems so cowardly . "

«История повторяется, не так ли? Конечно, мы будем более элегантными и смелыми, чем была церковь. Они убивали конфиденциально, бросая тела, когда никто не видел. Это кажется таким трусливым».
12 unread messages
" What are you saying ? " Langdon asked .

"Что вы говорите?" — спросил Лэнгдон.
13 unread messages
" That you are going to brand and kill these men in public ? "

«Что вы собираетесь заклеймить и убить этих людей публично?»
14 unread messages
" Very good . Although it depends what you consider public . I realize not many people go to church anymore . "

«Очень хорошо. Хотя это зависит от того, что вы считаете общественным. Я понимаю, что немногие люди больше ходят в церковь».
15 unread messages
Langdon did a double take . " You ’ re going to kill them in churches ? "

Лэнгдон сделал двойной ответ. «Вы собираетесь убивать их в церквях?»
16 unread messages
" A gesture of kindness . Enabling God to command their souls to heaven more expeditiously . It seems only right . Of course the press will enjoy it too , I imagine . "

«Жест доброты. Дать возможность Богу быстрее отправить их души на небеса. Это кажется правильным. Я полагаю, что, конечно, прессе это тоже понравится».
17 unread messages
" You ’ re bluffing , " Olivetti said , the cool back in his voice . " You cannot kill a man in a church and expect to get away with it . "

«Вы блефуете», — сказал Оливетти с прохладой в голосе. «Вы не можете убить человека в церкви и надеяться, что это сойдет вам с рук».
18 unread messages
" Bluffing ? We move among your Swiss Guard like ghosts , remove four of your cardinals from within your walls , plant a deadly explosive at the heart of your most sacred shrine , and you think this is a bluff ? As the killings occur and the victims are found , the media will swarm . By midnight the world will know the Illuminati cause . "

«Блеф? Мы движемся среди вашей швейцарской гвардии, как призраки, вытаскиваем четырех ваших кардиналов из ваших стен, закладываем смертельную взрывчатку в сердце вашей самой священной святыни, и вы думаете, что это блеф? Поскольку происходят убийства и жертвы будут найдены, средства массовой информации заполонят толпу. К полуночи мир узнает о деле Иллюминатов».
19 unread messages
" And if we stake guards in every church ? " Olivetti said .

«А если мы поставим стражу в каждой церкви?» - сказал Оливетти.
20 unread messages
The caller laughed . " I fear the prolific nature of your religion will make that a trying task . Have you not counted lately ? There are over four hundred Catholic churches in Rome . Cathedrals , chapels , tabernacles , abbeys , monasteries , convents , parochial schools … "

Звонивший засмеялся. «Боюсь, что плодовитость вашей религии сделает эту задачу непростой. Разве вы не считали в последнее время? В Риме более четырехсот католических церквей. Соборы, часовни, скинии, аббатства, монастыри, женские монастыри, приходские школы…»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому