Дэн Браун
Дэн Браун

Ангелы и демоны / Angels and demons B2

1 unread messages
" Actually … no . "

"Вообще-то, нет."
2 unread messages
Kohler intervened . " Mr . Langdon is a professor of art history at Harvard University . "

Колер вмешался. «Мистер Лэнгдон — профессор истории искусств Гарвардского университета».
3 unread messages
Vittoria felt like she had been doused with ice water . " An art teacher ? "

Виттория чувствовала себя так, будто ее облили ледяной водой. «Учитель рисования?»
4 unread messages
" He is a specialist in cult symbology . " Kohler sighed . " Vittoria , we believe your father was killed by a satanic cult .

«Он специалист по культовой символике». - сказал Колер. «Виттория, мы считаем, что твой отец был убит сатанинским культом.
5 unread messages
"

"
6 unread messages
Vittoria heard the words in her mind , but she was unable to process them . A satanic cult .

Виттория услышала эти слова в своем уме, но не смогла их обработать. Сатанинский культ.
7 unread messages
" The group claiming responsibility calls themselves the Illuminati . "

«Группа, взявшая на себя ответственность, называет себя Иллюминатами».
8 unread messages
Vittoria looked at Kohler and then at Langdon , wondering if this was some kind of perverse joke . " The Illuminati ? " she demanded . " As in the Bavarian Illuminati ? "

Виттория посмотрела на Колера, а затем на Лэнгдона, гадая, не была ли это какая-то извращенная шутка. "Иллюминаты?" она потребовала. «Как в баварских иллюминатах?»
9 unread messages
Kohler looked stunned . " You ’ ve heard of them ? "

Колер выглядел ошеломленным. «Вы слышали о них?»
10 unread messages
Vittoria felt the tears of frustration welling right below the surface . " Bavarian Illuminati : New World Order . Steve Jackson computer games . Half the techies here play it on the Internet . " Her voice cracked . " But I don ’ t understand … "

Виттория почувствовала, как слезы разочарования навернулись прямо под поверхностью. «Баварские иллюминаты: Новый мировой порядок. Компьютерные игры Стива Джексона. Половина технарей здесь играют в них в Интернете». Ее голос надломился. «Но я не понимаю…»
11 unread messages
Kohler shot Langdon a confused look .

Колер озадаченно посмотрел на Лэнгдона.
12 unread messages
Langdon nodded . " Popular game . Ancient brotherhood takes over the world . Semihistorical . I didn ’ t know it was in Europe too . "

Лэнгдон кивнул. «Популярная игра. Древнее братство захватывает мир. Полуисторическая. Я не знал, что такое есть и в Европе».
13 unread messages
Vittoria was bewildered . " What are you talking about ? The Illuminati ? It ’ s a computer game ! "

Виттория была сбита с толку. «О чем ты говоришь? Иллюминаты? Это компьютерная игра!»
14 unread messages
" Vittoria , " Kohler said , " the Illuminati is the group claiming responsibility for your father ’ s death . "

«Виттория, — сказал Колер, — Иллюминаты — это группа, которая взяла на себя ответственность за смерть вашего отца».
15 unread messages
Vittoria mustered every bit of courage she could find to fight the tears . She forced herself to hold on and assess the situation logically . But the harder she focused , the less she understood . Her father had been murdered . CERN had suffered a major breach of security . There was a bomb counting down somewhere that she was responsible for . And the director had nominated an art teacher to help them find a mythical fraternity of Satanists .

Виттория собрала все свое мужество, чтобы побороть слезы. Она заставила себя сдержаться и логически оценить ситуацию. Но чем сильнее она концентрировалась, тем меньше понимала. Ее отец был убит. ЦЕРН подвергся серьезному нарушению безопасности. Где-то был отсчет бомбы, за которую она была ответственна. И режиссер назначил учителя рисования, чтобы тот помог им найти мифическое братство сатанистов.
16 unread messages
Vittoria felt suddenly all alone . She turned to go , but Kohler cut her off . He reached for something in his pocket . He produced a crumpled piece of fax paper and handed it to her .

Виттория внезапно почувствовала себя совершенно одинокой. Она повернулась, чтобы уйти, но Колер прервал ее. Он потянулся за чем-то в кармане. Он достал смятый лист бумаги для факса и протянул ей.
17 unread messages
Vittoria swayed in horror as her eyes hit the image

Виттория в ужасе покачнулась, когда ее взгляд упал на изображение.
18 unread messages
" They branded him , " Kohler said . " They branded his goddamn chest . "

«Они заклеймили его», — сказал Колер. «Они заклеймили его чертову грудь».
19 unread messages
Secretary Sylvie Baudeloque was now in a panic . She paced outside the director ’ s empty office . Where the hell is he ? What do I do ?

Госсекретарь Сильви Боделок теперь была в панике. Она выходила из пустого кабинета директора. Где он, черт возьми? Что мне делать?
20 unread messages
It had been a bizarre day . Of course , any day working for Maximilian Kohler had the potential to be strange , but Kohler had been in rare form today .

Это был странный день. Конечно, любой день работы с Максимилианом Колером мог оказаться странным, но сегодня Колер был в редкой форме.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому