Дэн Браун

Ангелы и демоны / Angels and demons B2

1 unread messages
As the two men crossed the grassy rise , the beating of helicopter blades became audible to the west . A chopper appeared , arching across the open valley toward them . It banked sharply , then slowed to a hover over a helipad painted on the grass .

Когда двое мужчин пересекли поросший травой холм, на западе послышался стук лопастей вертолета. Появился вертолет, выгнувшись к ним через открытую долину. Он резко накренился, затем замедлился и завис над вертолетной площадкой, нарисованной на траве.
2 unread messages
Langdon watched , detached , his mind churning circles like the blades , wondering if a full night ’ s sleep would make his current disorientation any clearer . Somehow , he doubted it .

Лэнгдон наблюдал отстраненно, его мысли крутились кругами, как лезвия, и он задавался вопросом, поможет ли полноценный ночной сон его нынешней дезориентации проясниться. Почему-то он в этом сомневался.
3 unread messages
As the skids touched down , a pilot jumped out and started unloading gear . There was a lot of it — duffels , vinyl wet bags , scuba tanks , and crates of what appeared to be high - tech diving equipment .

Когда полозья приземлились, пилот выскочил и начал разгружать снаряжение. Их было много: спортивные сумки, виниловые мокрые сумки, баллоны для подводного плавания и ящики с чем-то вроде высокотехнологичного снаряжения для дайвинга.
4 unread messages
Langdon was confused . " Is that Ms . Vetra ’ s gear ? " he yelled to Kohler over the roar of the engines .

Лэнгдон был в замешательстве. «Это снаряжение мисс Ветры?» — крикнул он Колеру сквозь рев двигателей.
5 unread messages
Kohler nodded and yelled back , " She was doing biological research in the Balearic Sea . "

Колер кивнул и крикнул в ответ: «Она проводила биологические исследования в Балеарском море».
6 unread messages
" I thought you said she was a physicist ! "

«Я думал, ты сказал, что она физик!»
7 unread messages
" She is . She ’ s a Bio Entanglement Physicist . She studies the interconnectivity of life systems . Her work ties closely with her father ’ s work in particle physics . Recently she disproved one of Einstein ’ s fundamental theories by using atomically synchronized cameras to observe a school of tuna fish . "

«Да. Она физик по биозапутыванию. Она изучает взаимосвязь жизненных систем. Ее работа тесно связана с работой ее отца в области физики элементарных частиц. Недавно она опровергла одну из фундаментальных теорий Эйнштейна, используя атомно-синхронизированные камеры для наблюдения за косяком тунца. ."
8 unread messages
Langdon searched his host ’ s face for any glint of humor . Einstein and tuna fish ? He was starting to wonder if the X - 33 space plane had mistakenly dropped him off on the wrong planet .

Лэнгдон всматривался в лицо хозяина в поисках малейшего намека на юмор. Эйнштейн и тунец? Он начал задаваться вопросом, не высадил ли космический самолет Х-33 его не на ту планету.
9 unread messages
A moment later , Vittoria Vetra emerged from the fuselage . Robert Langdon realized today was going to be a day of endless surprises . Descending from the chopper in her khaki shorts and white sleeveless top , Vittoria Vetra looked nothing like the bookish physicist he had expected . Lithe and graceful , she was tall with chestnut skin and long black hair that swirled in the backwind of the rotors .

Мгновение спустя из фюзеляжа вышла Виттория Ветра. Роберт Лэнгдон понял, что сегодня будет день бесконечных сюрпризов. Спустившись с вертолета в шортах цвета хаки и белом топе без рукавов, Виттория Ветра совсем не походила на книжного физика, которого он ожидал. Гибкая и изящная, она была высокой, с каштановой кожей и длинными черными волосами, которые развевались на встречном ветру винтов.
10 unread messages
Her face was unmistakably Italian — not overly beautiful , but possessing full , earthy features that even at twenty yards seemed to exude a raw sensuality . As the air currents buffeted her body , her clothes clung , accentuating her slender torso and small breasts .

Лицо у нее было безошибочно итальянское — не слишком красивое, но с полными, землистыми чертами, которые даже на расстоянии двадцати ярдов, казалось, излучали грубую чувственность. Потоки воздуха сотрясали ее тело, а одежда приливалась к ней, подчеркивая ее стройный торс и маленькую грудь.
11 unread messages
" Ms . Vetra is a woman of tremendous personal strength , " Kohler said , seeming to sense Langdon ’ s captivation . " She spends months at a time working in dangerous ecological systems . She is a strict vegetarian and CERN ’ s resident guru of Hatha yoga . "

«Мисс Ветра — женщина огромной личной силы», — сказал Колер, кажется, почувствовав очарование Лэнгдона. «Она проводит месяцы, работая в опасных экологических системах. Она строгая вегетарианка и постоянный гуру хатха-йоги в ЦЕРНе».
12 unread messages
Hatha yoga ? Langdon mused . The ancient Buddhist art of meditative stretching seemed an odd proficiency for the physicist daughter of a Catholic priest .

Хатха-йога? Лэнгдон задумался. Древнее буддийское искусство медитативной растяжки казалось странным занятием для дочери физика католического священника.
13 unread messages
Langdon watched Vittoria approach . She had obviously been crying , her deep sable eyes filled with emotions Langdon could not place . Still , she moved toward them with fire and command . Her limbs were strong and toned , radiating the healthy luminescence of Mediterranean flesh that had enjoyed long hours in the sun .

Лэнгдон смотрел, как приближается Виттория. Она явно плакала, ее глубокие черные глаза были полны эмоций, которые Лэнгдон не мог выразить. Тем не менее, она двинулась к ним огнем и командованием. Ее конечности были сильными и подтянутыми, излучающими здоровое сияние средиземноморской плоти, которая провела долгие часы на солнце.
14 unread messages
" Vittoria , " Kohler said as she approached . " My deepest condolences . It ’ s a terrible loss for science … for all of us here at CERN . "

— Виттория, — сказал Колер, когда она подошла. «Мои глубочайшие соболезнования. Это ужасная потеря для науки… для всех нас здесь, в ЦЕРНе».
15 unread messages
Vittoria nodded gratefully . When she spoke , her voice was smooth — a throaty , accented English . " Do you know who is responsible yet ? "

Виттория благодарно кивнула. Когда она говорила, ее голос был ровным — хриплый английский с акцентом. «Вы уже знаете, кто несет ответственность?»
16 unread messages
" We ’ re still working on it . "

«Мы все еще работаем над этим».
17 unread messages
She turned to Langdon , holding out a slender hand . " My name is Vittoria Vetra . You ’ re from Interpol , I assume ? "

Она повернулась к Лэнгдону, протянув тонкую руку. «Меня зовут Виттория Ветра. Вы, я полагаю, из Интерпола?»
18 unread messages
Langdon took her hand , momentarily spellbound by the depth of her watery gaze . " Robert Langdon . " He was unsure what else to say .

Лэнгдон взял ее за руку, на мгновение очарованный глубиной ее водянистого взгляда. «Роберт Лэнгдон». Он не был уверен, что еще сказать.
19 unread messages
" Mr . Langdon is not with the authorities , " Kohler explained . " He is a specialist from the U . S .

«Г-н Лэнгдон не связан с властями», - пояснил Колер. «Он специалист из США
20 unread messages
He ’ s here to help us locate who is responsible for this situation . "

Он здесь, чтобы помочь нам найти ответственных за эту ситуацию. "

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому