Reporter Glick was apparently reporting by phone , the connection scratchy . " … my videographer got the footage of the cardinal being removed from the Chigi Chapel . "
Репортер Глик, очевидно, вел репортаж по телефону, связь была нестабильной. «…мой видеооператор заснял, как кардинала выносят из капеллы Киджи».
" Let me reiterate for our viewers , " the anchorman in London was saying , " BBC reporter Gunther Glick is the man who first broke this story . He has been in phone contact twice now with the alleged Illuminati assassin . Gunther , you say the assassin phoned only moments ago to pass along a message from the Illuminati ? "
«Позвольте мне повторить для наших зрителей, — говорил ведущий в Лондоне, — репортер BBC Гюнтер Глик — человек, который первым рассказал эту историю. Он уже дважды разговаривал по телефону с предполагаемым убийцей из числа иллюминатов. Гюнтер, вы говорите, убийца». звонил всего несколько минут назад, чтобы передать сообщение от Иллюминатов?»
The caller told me that the Pope ’ s death was not a stroke , as the Vatican had thought , but rather that the Pope had been poisoned by the Illuminati . "
Звонивший сказал мне, что смерть Папы не была инсультом, как думали в Ватикане, а скорее, что Папа был отравлен иллюминатами. "
" They gave no specifics , " Glick replied , " except to say that they killed him with a drug known as … " — there was a rustling of papers on the line — " something known as Heparin . "
«Они не сообщили никаких подробностей, — ответил Глик, — кроме того, что сказали, что они убили его с помощью препарата, известного как…» — на трубке послышался шорох бумаг, — «чего-то, известного как гепарин».
" Heparin is lethal in the wrong dosages , " Vittoria offered . " It ’ s a powerful anticoagulant . An overdose would cause massive internal bleeding and brain hemorrhages . "
«Гепарин смертелен в неправильных дозировках», — заявила Виттория. «Это мощный антикоагулянт. Передозировка может вызвать массивное внутреннее кровотечение и кровоизлияние в мозг».
" Marine biologists use it on sea mammals in captivity to prevent blood clotting from decreased activity . Animals have died from improper administration of the drug . " She paused . " A Heparin overdose in a human would cause symptoms easily mistaken for a stroke … especially in the absence of a proper autopsy . "
«Морские биологи используют его на морских млекопитающих в неволе, чтобы предотвратить снижение активности свертывания крови. Животные погибли из-за неправильного введения препарата». Она сделала паузу. «Передозировка гепарина у человека может вызвать симптомы, которые легко принять за инсульт… особенно при отсутствии надлежащего вскрытия».