Дэн Браун

Ангелы и демоны / Angels and demons B2

1 unread messages
" Whoever wrote that note made a mistake . That column isn ’ t Ionic .

«Тот, кто написал эту записку, совершил ошибку. Эта колонна не ионическая.
2 unread messages
Ionic columns are uniform in width . That one ’ s tapered . It ’ s Doric — the Greek counterpart . A common mistake . "

Ионные колонны имеют одинаковую ширину. Этот конусообразный. Это дорический — греческий аналог. Распространенная ошибка. "
3 unread messages
Kohler did not smile . " The author meant it as a joke , Mr . Langdon . Ionic means containing ions — electrically charged particles . Most objects contain them . "

Колер не улыбнулся. «Автор имел в виду это как шутку, мистер Лэнгдон. Ионическое означает, что оно содержит ионы — электрически заряженные частицы. Большинство объектов содержат их».
4 unread messages
Langdon looked back at the column and groaned .

Лэнгдон оглянулся на колонну и застонал.
5 unread messages
Langdon was still feeling stupid when he stepped from the elevator on the top floor of Building C . He followed Kohler down a well - appointed corridor . The decor was unexpected — traditional colonial French — a cherry divan , porcelain floor vase , and scrolled woodwork .

Лэнгдон все еще чувствовал себя глупо, когда вышел из лифта на верхнем этаже корпуса С. Он последовал за Колером по хорошо оборудованному коридору. Декор был неожиданным — традиционный колониальный французский — вишневый диван, фарфоровая напольная ваза и изделия из дерева с завитками.
6 unread messages
" We like to keep our tenured scientists comfortable , " Kohler explained .

«Нам нравится, чтобы наши штатные ученые чувствовали себя комфортно», — объяснил Колер.
7 unread messages
Evidently , Langdon thought . " So the man in the fax lived up here ? One of your upper - level employees ? "

Очевидно, подумал Лэнгдон. — Значит, человек из факса жил здесь? Один из ваших высокопоставленных сотрудников?
8 unread messages
" Quite , " Kohler said . " He missed a meeting with me this morning and did not answer his page . I came up here to locate him and found him dead in his living room . "

— Вполне, — сказал Колер. «Он пропустил встречу со мной этим утром и не ответил на свою страницу. Я пришел сюда, чтобы найти его, и нашел его мертвым в его гостиной».
9 unread messages
Langdon felt a sudden chill realizing that he was about to see a dead body . His stomach had never been particularly stalwart . It was a weakness he ’ d discovered as an art student when the teacher informed the class that Leonardo da Vinci had gained his expertise in the human form by exhuming corpses and dissecting their musculature .

Лэнгдон почувствовал внезапный озноб, осознав, что вот-вот увидит труп. Его желудок никогда не отличался крепким здоровьем. Эту слабость он обнаружил, будучи студентом-художником, когда учитель сообщил классу, что Леонардо да Винчи приобрел свои знания в человеческой форме, эксгумируя трупы и рассекая их мускулатуру.
10 unread messages
Kohler led the way to the far end of the hallway . There was a single door . " The Penthouse , as you would say , " Kohler announced , dabbing a bead of perspiration from his forehead .

Колер повел его в дальний конец коридора. Там была единственная дверь. «Пентхаус», как бы вы сказали, — объявил Колер, вытирая каплю пота со лба.
11 unread messages
Langdon eyed the lone oak door before them . The name plate read :

Лэнгдон посмотрел на одинокую дубовую дверь перед ними. На фирменной табличке было написано:
12 unread messages
Leonardo Vetra

Леонардо Ветра
13 unread messages
" Leonardo Vetra , " Kohler said , " would have been fifty - eight next week . He was one of the most brilliant scientists of our time .

«Леонардо Ветра, — сказал Колер, — на следующей неделе исполнилось бы пятьдесят восемь лет. Он был одним из самых блестящих ученых нашего времени.
14 unread messages
His death is a profound loss for science . "

Его смерть — глубокая утрата для науки. "
15 unread messages
For an instant Langdon thought he sensed emotion in Kohler ’ s hardened face . But as quickly as it had come , it was gone . Kohler reached in his pocket and began sifting through a large key ring .

На мгновение Лэнгдону показалось, что он почувствовал эмоции на суровом лице Колера. Но так же быстро, как оно появилось, оно и исчезло. Колер полез в карман и начал перебирать большую связку ключей.
16 unread messages
An odd thought suddenly occurred to Langdon . The building seemed deserted . " Where is everyone ? " he asked . The lack of activity was hardly what he expected considering they were about to enter a murder scene .

Странная мысль внезапно пришла в голову Лэнгдону. Здание казалось заброшенным. "Где все?" он спросил. Отсутствие активности было далеко не тем, чего он ожидал, учитывая, что они собирались выйти на место убийства.
17 unread messages
" The residents are in their labs , " Kohler replied , finding the key .

«Жители находятся в своих лабораториях», — ответил Колер, найдя ключ.
18 unread messages
" I mean the police , " Langdon clarified . " Have they left already ? "

«Я имею в виду полицию», — пояснил Лэнгдон. — Они уже ушли?
19 unread messages
Kohler paused , his key halfway into the lock . " Police ? "

Колер остановился, наполовину вставив ключ в замок. "Полиция?"
20 unread messages
Langdon ’ s eyes met the director ’ s . " Police . You sent me a fax of a homicide . You must have called the police . "

Взгляд Лэнгдона встретился с режиссером. «Полиция. Вы прислали мне факс об убийстве. Должно быть, вы позвонили в полицию».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому