Дэн Браун
Дэн Браун

Ангелы и демоны / Angels and demons B2

1 unread messages
" I didn ’ t want to publish , " Langdon said . " I had worked hard to find the information and — " He stopped himself , embarrassed .

«Я не хотел публиковаться», — сказал Лэнгдон. «Я упорно трудился, чтобы найти информацию и…» Он остановился, смущенный.
2 unread messages
" You wanted the glory . "

«Ты хотел славы».
3 unread messages
Langdon felt himself flush . " In a manner of speaking . It ’ s just that — "

Лэнгдон почувствовал, что краснеет. — В каком-то смысле. Просто…
4 unread messages
" Don ’ t look so embarrassed . You ’ re talking to a scientist . Publish or perish . At CERN we call it ‘ Substantiate or suffocate . ’ "

«Не выгляди таким смущенным. Ты разговариваешь с ученым. Опубликуй или погибни. В ЦЕРНе мы называем это «Обосновать или задохнуться». "
5 unread messages
" It wasn ’ t only wanting to be the first . I was also concerned that if the wrong people found out about the information in Diagramma , it might disappear . "

«Я не просто хотел быть первым. Я также был обеспокоен тем, что, если не те люди узнают об информации в Diagramma, она может исчезнуть».
6 unread messages
" The wrong people being the Vatican ? "

«Не те люди — Ватикан?»
7 unread messages
" Not that they are wrong , per se , but the church has always downplayed the Illuminati threat

«Не то чтобы они неправы сами по себе, но церковь всегда преуменьшала угрозу Иллюминатов.
8 unread messages
In the early 1900s the Vatican went so far as to say the Illuminati were a figment of overactive imaginations . The clergy felt , and perhaps rightly so , that the last thing Christians needed to know was that there was a very powerful anti - Christian movement infiltrating their banks , politics , and universities . " Present tense , Robert , he reminded himself . There is a powerful anti - Christian force infiltrating their banks , politics , and universities .

В начале 1900-х годов Ватикан зашел так далеко, что заявил, что иллюминаты были плодом чрезмерно активного воображения. Духовенство считало, и, возможно, справедливо, что последнее, что нужно знать христианам, — это то, что существует очень мощное антихристианское движение, проникающее в их банки, политику и университеты. «Настоящее время, Роберт, — напомнил он себе. Существует мощная антихристианская сила, проникающая в их банки, политику и университеты.
9 unread messages
" So you think the Vatican would have buried any evidence corroborating the Illuminati threat ? "

«Значит, вы думаете, что Ватикан похоронил бы любые доказательства, подтверждающие угрозу Иллюминатов?»
10 unread messages
" Quite possibly . Any threat , real or imagined , weakens faith in the church ’ s power . "

«Вполне возможно. Любая угроза, реальная или воображаемая, ослабляет веру в силу церкви».
11 unread messages
" One more question . " Vittoria stopped short and looked at him like he was an alien . " Are you serious ? "

"Еще один вопрос." Виттория остановилась и посмотрела на него, как на инопланетянина. "Ты серьезно?"
12 unread messages
Langdon stopped . " What do you mean ? "

Лэнгдон остановился. "Что ты имеешь в виду?"
13 unread messages
" I mean is this really your plan to save the day ? "

«Я имею в виду, действительно ли это твой план спасти положение?»
14 unread messages
Langdon wasn ’ t sure whether he saw amused pity or sheer terror in her eyes . " You mean finding Diagramma ? "

Лэнгдон не был уверен, увидел ли он в ее глазах веселую жалость или явный ужас. — Ты имеешь в виду поиск Диаграммы?
15 unread messages
" No , I mean finding Diagramma , locating a four - hundred - year - old segno , deciphering some mathematical code , and following an ancient trail of art that only the most brilliant scientists in history have ever been able to follow … all in the next four hours . "

«Нет, я имею в виду поиск Диаграммы, обнаружение сеньо четырехсотлетней давности, расшифровку какого-то математического кода и следование древнему следу искусства, по которому когда-либо могли идти только самые блестящие ученые в истории… все это в следующем четыре часа."
16 unread messages
Langdon shrugged . " I ’ m open to other suggestions . "

Лэнгдон пожал плечами. «Я открыт для других предложений».
17 unread messages
Robert Langdon stood outside Archive Vault 9 and read the labels on the stacks .

Роберт Лэнгдон стоял возле Архивного хранилища 9 и читал этикетки на стопках.
18 unread messages
Brahe … Clavius … Copernicus … Kepler … Newton …

Браге... Клавий... Коперник... Кеплер... Ньютон...
19 unread messages
As he read the names again , he felt a sudden uneasiness . Here are the scientists … but where is Galileo ?

Когда он снова прочитал имена, он почувствовал внезапное беспокойство. Вот учёные... а где Галилей?
20 unread messages
He turned to Vittoria , who was checking the contents of a nearby vault . " I found the right theme , but Galileo ’ s missing . "

Он повернулся к Виттории, которая проверяла содержимое ближайшего хранилища. «Я нашел нужную тему, но Галилея не хватает».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому