Дэн Браун

Код да Винчи / The Da Vinci Code B2

1 unread messages
« I saw some things I wasn ’ t supposed to see ten years ago . We haven ’ t spoken since . » She paused . « My grandfather was not only a ranking top member of the group … I believe he was the top member . »

«Я увидел некоторые вещи, которые не должен был видеть десять лет назад. С тех пор мы не разговаривали». Она сделала паузу. «Мой дедушка был не только высокопоставленным членом группы… Я считаю, что он был лучшим участником».
2 unread messages
Langdon could not believe what she had just said . « Grand Master ? But … there ’ s no way you could know that ! »

Лэнгдон не мог поверить в то, что она только что сказала. «Великий Магистр? Но… ты не можешь этого знать!»
3 unread messages
« I ’ d rather not talk about it . » Sophie looked away , her expression as determined as it was pained .

"Я бы не хотел говорить об этом." Софи отвела взгляд, выражение ее лица было столь же решительным, сколь и болезненным.
4 unread messages
Langdon sat in stunned silence . Jacques Saunière ? Grand Master ? Despite the astonishing repercussions if it were true , Langdon had the eerie sensation it almost made perfect sense . After all , previous Priory Grand Masters had also been distinguished public figures with artistic souls .

Лэнгдон сидел в ошеломленном молчании. Жак Соньер? Великий Магистр? Несмотря на ошеломляющие последствия, если бы это было правдой, у Лэнгдона возникло жуткое ощущение, что это почти имело смысл. В конце концов, предыдущие Великие Магистры Приората также были выдающимися общественными деятелями с творческой душой.
5 unread messages
Proof of that fact had been uncovered years ago in Paris ’ s Bibliothèque Nationale in papers that became known as Les Dossiers Secrets .

Доказательство этого факта было обнаружено много лет назад в парижской Национальной библиотеке в документах, которые стали известны как «Секреты досье».
6 unread messages
Every Priory historian and Grail buff had read the Dossiers . Cataloged under Number 4 ° lm1 249 , the Dossiers Secrets had been authenticated by many specialists and incontrovertibly confirmed what historians had suspected for a long time : Priory Grand Masters included Leonardo Da Vinci , Botticelli , Sir Isaac Newton , Victor Hugo , and , more recently , Jean Cocteau , the famous Parisian artist .

Каждый историк Приората и любитель Грааля читал «Досье». Занесенные в каталог под номером 4° lm1 249, «Досье Тайн» были подтверждены многими специалистами и неопровержимо подтвердили то, что историки подозревали в течение длительного времени: Великими Магистрами Приората были Леонардо да Винчи, Боттичелли, сэр Исаак Ньютон, Виктор Гюго и, совсем недавно, Жан Кокто, знаменитый парижский художник.
7 unread messages
Why not Jacques Saunière ?

Почему не Жак Соньер?
8 unread messages
Langdon ’ s incredulity intensified with the realization that he had been slated to meet Saunière tonight . The Priory Grand Master called a meeting with me . Why ? To make artistic small talk ? It suddenly seemed unlikely . After all , if Langdon ’ s instincts were correct , the Grand Master of the Priory of Sion had just transferred the brotherhood ’ s legendary keystone to his granddaughter and simultaneously commanded her to find Robert Langdon .

Недоверие Лэнгдона усилилось, когда он осознал, что сегодня вечером ему предстоит встретиться с Соньером. Великий Магистр Приората созвал со мной встречу. Почему? Чтобы вести художественную светскую беседу? Внезапно это показалось маловероятным. В конце концов, если интуиция Лэнгдона была верна, Великий Магистр Приората Сиона только что передал легендарный краеугольный камень братства своей внучке и одновременно приказал ей найти Роберта Лэнгдона.
9 unread messages
Inconceivable !

Невероятно!
10 unread messages
Langdon ’ s imagination could conjure no set of circumstances that would explain Saunière ’ s behavior . Even if Saunière feared his own death , there were three sénéchaux who also possessed the secret and therefore guaranteed the Priory ’ s security . Why would Saunière take such an enormous risk giving his granddaughter the keystone , especially when the two of them didn ’ t get along ? And why involve Langdon … a total stranger ?

Воображение Лэнгдона не могло представить себе никаких обстоятельств, которые могли бы объяснить поведение Соньера. Даже если Соньер боялся собственной смерти, было трое сенешо, которые также владели секретом и, следовательно, гарантировали безопасность Приората. Почему Соньер пошел на такой огромный риск, отдав краеугольный камень своей внучке, особенно когда они оба не ладили? И зачем привлекать Лэнгдона… совершенно незнакомого человека?
11 unread messages
A piece of this puzzle is missing , Langdon thought .

«Части этой головоломки не хватает», — подумал Лэнгдон.
12 unread messages
The answers were apparently going to have to wait . The sound of the slowing engine caused them both to look up

Ответы, очевидно, придется подождать. Звук замедляющегося двигателя заставил их обоих посмотреть вверх.
13 unread messages
Gravel crunched beneath the tires . Why is he pulling over already ? Langdon wondered . Vernet had told them he would take them well outside the city to safety . The truck decelerated to a crawl and made its way over unexpectedly rough terrain . Sophie shot Langdon an uneasy look , hastily closing the cryptex box and latching it . Langdon slipped his jacket back on .

Гравий хрустнул под шинами. Почему он уже тормозит? — задумался Лэнгдон. Верне сказал им, что отвезет их далеко за город, в безопасное место. Грузовик сбавил скорость до минимума и двинулся по неожиданно пересеченной местности. Софи бросила на Лэнгдона тревожный взгляд, торопливо закрывая ящик с криптексом и запирая его. Лэнгдон снова надел куртку.
14 unread messages
When the truck came to a stop , the engine remained idling as the locks on the rear doors began to turn . When the doors swung open , Langdon was surprised to see they were parked in a wooded area , well off the road . Vernet stepped into view , a strained look in his eye . In his hand , he held a pistol .

Когда грузовик остановился, двигатель продолжал работать на холостом ходу, а замки задних дверей начали поворачиваться. Когда двери распахнулись, Лэнгдон с удивлением увидел, что они припаркованы в лесу, далеко от дороги. В поле зрения появился Верне с напряженным взглядом. В руке он держал пистолет.
15 unread messages
« I ’ m sorry about this , » he said . « I really have no choice . »

«Мне очень жаль», — сказал он. «У меня действительно нет выбора».
16 unread messages
André Vernet looked awkward with a pistol , but his eyes shone with a determination that Langdon sensed would be unwise to test .

Андре Верне выглядел неловко с пистолетом, но в его глазах светилась решимость, которую Лэнгдон чувствовал, было бы неразумно проверять.
17 unread messages
« I ’ m afraid I must insist , » Vernet said , training the weapon on the two of them in the back of the idling truck . « Set the box down . »

«Боюсь, я должен настаивать», — сказал Верне, направляя оружие на них двоих в кузове грузовика, работающего на холостом ходу. «Поставь коробку».
18 unread messages
Sophie clutched the box to her chest . « You said you and my grandfather were friends . »

Софи прижала коробку к груди. «Ты сказал, что вы с моим дедушкой были друзьями».
19 unread messages
« I have a duty to protect your grandfather ’ s assets , » Vernet replied . « And that is exactly what I am doing . Now set the box on the floor . »

«Я обязан защитить активы вашего деда», — ответил Верне. «И это именно то, что я делаю. Теперь поставь коробку на пол».
20 unread messages
« My grandfather entrusted this to me ! » Sophie declared . « Do it , » Vernet commanded , raising the gun . Sophie set the box at her feet .

«Мне это доверил дедушка!» - заявила Софи. «Сделай это», — скомандовал Верне, поднимая пистолет. Софи поставила коробку у своих ног.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому