Дэн Браун
Дэн Браун

Код да Винчи / The Da Vinci Code B2

1 unread messages
As expected , it was the concierge . « Mr . Langdon , again my apologies . I am calling to inform you that your guest is now en route to your room . I thought I should alert you . »

Как и ожидалось, это был консьерж. "Мистер. Лэнгдон, еще раз мои извинения. Я звоню, чтобы сообщить вам, что ваш гость сейчас направляется в вашу комнату. Я подумал, что мне следует предупредить тебя.
2 unread messages
Langdon was wide awake now . « You sent someone to my room ? »

Лэнгдон теперь совсем проснулся. «Ты послал кого-то в мою комнату?»
3 unread messages
« I apologize , monsieur , but a man like this … I cannot presume the authority to stop him . » « Who exactly is he ? » But the concierge was gone .

«Прошу прощения, месье, но такой человек… я не могу претендовать на полномочия остановить его». «Кто он?» Но консьержа уже не было.
4 unread messages
Almost immediately , a heavy fist pounded on Langdon ’ s door .

Почти сразу же в дверь Лэнгдона постучался тяжелый кулак.
5 unread messages
Uncertain , Langdon slid off the bed , feeling his toes sink deep into the savonniere carpet . He donned the hotel bathrobe and moved toward the door . « Who is it ? »

В неуверенности Лэнгдон соскользнул с кровати, чувствуя, как пальцы его ног глубоко погружаются в ковер савоньерки. Он надел гостиничный халат и направился к двери. "Кто это?"
6 unread messages
« Mr . Langdon ? I need to speak with you .

"Мистер. Лэнгдон? Мне надо поговорить с тобой.
7 unread messages
» The man ’ s English was accented – a sharp , authoritative bark . « My name is Lieutenant Jerome Collet . Direction Centrale Police Judiciaire . »

» Английский язык мужчины был акцентированным – резкий, авторитетный лай. «Меня зовут лейтенант Джером Колле. Главное управление судебной полиции».
8 unread messages
Langdon paused . The Judicial Police ? The DCPJ was the rough equivalent of the U . S . FBI .

Лэнгдон сделал паузу. Судебная полиция? DCPJ был грубым эквивалентом ФБР США.
9 unread messages
Leaving the security chain in place , Langdon opened the door a few inches . The face staring back at him was thin and washed out . The man was exceptionally lean , dressed in an official - looking blue uniform .

Оставив охранную цепь на месте, Лэнгдон приоткрыл дверь на несколько дюймов. Лицо, смотрящее на него, было тонким и выцветшим. Мужчина был необычайно худощав, одет в официальную синюю форму.
10 unread messages
« May I come in ? » the agent asked .

"Могу ли я войти?" — спросил агент.
11 unread messages
Langdon hesitated , feeling uncertain as the stranger ’ s sallow eyes studied him . « What is this all about ? »

Лэнгдон колебался, чувствуя неуверенность, когда желтоватые глаза незнакомца изучали его. "К чему это все?"
12 unread messages
« My capitaine requires your expertise in a private matter . » « Now ? » Langdon managed . « It ’ s after midnight . » « Am I correct that you were scheduled to meet with the curator of the Louvre this evening ? »

«Моему капитану нужны ваши знания в частном вопросе». "Сейчас?" Лэнгдон справился. «Уже за полночь». «Я правильно понимаю, что сегодня вечером у вас была назначена встреча с куратором Лувра?»
13 unread messages
Langdon felt a sudden surge of uneasiness . He and the revered curator Jacques Saunière had been slated to meet for drinks after Langdon ’ s lecture tonight , but Saunière had never shown up . « Yes . How did you know that ? »

Лэнгдон почувствовал внезапный прилив беспокойства. Он и уважаемый куратор Жак Соньер должны были встретиться сегодня вечером, чтобы выпить после лекции Лэнгдона, но Соньер так и не появился. "Да. Как ты это узнал?"
14 unread messages
« We found your name in his daily planner . »

«Мы нашли твое имя в его ежедневнике».
15 unread messages
« I trust nothing is wrong ? »

«Я надеюсь, что все в порядке?»
16 unread messages
The agent gave a dire sigh and slid a Polaroid snapshot through the narrow opening in the door . When Langdon saw the photo , his entire body went rigid . » This photo was taken less than an hour ago . Inside the Louvre . »

Агент тяжело вздохнул и сунул полароидный снимок через узкое отверстие в двери. Когда Лэнгдон увидел фотографию, все его тело напряглось. » Эта фотография была сделана менее часа назад. Внутри Лувра. »
17 unread messages
As Langdon stared at the bizarre image , his initial revulsion and shock gave way to a sudden upwelling of anger . « Who would do this ! »

Когда Лэнгдон уставился на странное изображение, его первоначальное отвращение и шок сменились внезапным всплеском гнева. «Кто бы это сделал!»
18 unread messages
« We had hoped that you might help us answer that very question , considering your knowledge in symbology and your plans to meet with him

«Мы надеялись, что вы поможете нам ответить на этот самый вопрос, учитывая ваши познания в символике и ваши планы встретиться с ним.
19 unread messages
»

»
20 unread messages
Langdon stared at the picture , his horror now laced with fear . The image was gruesome and profoundly strange , bringing with it an unsettling sense of déjà vu . A little over a year ago , Langdon had received a photograph of a corpse and a similar request for help . Twenty - four hours later , he had almost lost his life inside Vatican City . This photo was entirely different , and yet something about the scenario felt disquietingly familiar .

Лэнгдон уставился на фотографию, и теперь его ужас смешался со страхом. Изображение было ужасным и глубоко странным, вызывая тревожное ощущение дежавю. Чуть больше года назад Лэнгдон получил фотографию трупа и аналогичную просьбу о помощи. Двадцать четыре часа спустя он чуть не погиб в Ватикане. Эта фотография была совершенно другой, и все же что-то в сценарии казалось тревожно знакомым.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому