Дэн Браун
Дэн Браун

Код да Винчи / The Da Vinci Code B2

1 unread messages
The next thing the boy knew , he was sprinting across the outside courtyard with no plans of stopping until his legs gave out .

Следующее, что заметил мальчик, это то, что он бежал через внешний двор, не собираясь останавливаться, пока у него не подкосились ноги.
2 unread messages
Like a ghost , Silas drifted silently behind his target . Sophie Neveu sensed him too late . Before she could turn , Silas pressed the gun barrel into her spine and wrapped a powerful arm across her chest , pulling her back against his hulking body . She yelled in surprise . Teabing and Langdon both turned now , their expressions astonished and fearful .

Подобно призраку, Сайлас бесшумно плыл за своей целью. Софи Невё почувствовала его слишком поздно. Прежде чем она успела повернуться, Сайлас прижал ствол пистолета к ее позвоночнику и мощной рукой обхватил ее грудь, притягивая ее спиной к своему неуклюжему телу. Она вскрикнула от удивления. Тибинг и Лэнгдон оба обернулись, их лица были удивленными и испуганными.
3 unread messages
« What … ? » Teabing choked out . « What did you do to Rémy ! »

"Что… ?" Тибинг поперхнулся. «Что ты сделал с Реми!»
4 unread messages
« Your only concern , » Silas said calmly , » is that I leave here with the keystone . » This recovery mission , as Rémy had described it , was to be clean and simple : Enter the church , take the keystone , and walk out ; no killing , no struggle .

«Твоя единственная забота», — спокойно сказал Сайлас, — это то, чтобы я ушел отсюда с краеугольным камнем. » Эта миссия по восстановлению, как описал ее Реми, должна была быть чистой и простой: войдите в церковь, возьмите краеугольный камень и выйдите; никаких убийств, никакой борьбы.
5 unread messages
Holding Sophie firm , Silas dropped his hand from her chest , down to her waist , slipping it inside her deep sweater pockets , searching . He could smell the soft fragrance of her hair through his own alcohol - laced breath . « Where is it ? » he whispered . The keystone was in her sweater pocket earlier . So where is it now ?

Крепко держа Софи, Сайлас опустил руку с ее груди до талии, засунул ее в глубокие карманы ее свитера и начал искать. Он чувствовал мягкий аромат ее волос сквозь свое пропитанное алкоголем дыхание. "Где это?" он прошептал. Краеугольный камень раньше лежал в кармане ее свитера. Так где оно сейчас?
6 unread messages
« It ’ s over here , » Langdon ’ s deep voice resonated from across the room .

«Это здесь», — разнесся по комнате глубокий голос Лэнгдона.
7 unread messages
Silas turned to see Langdon holding the black cryptex before him , waving it back and forth like a matador tempting a dumb animal .

Сайлас обернулся и увидел, что Лэнгдон держит перед собой черный криптекс и размахивает им взад и вперед, как матадор, искушающий бессловесное животное.
8 unread messages
« Set it down , » Silas demanded .

«Поставь это», — потребовал Сайлас.
9 unread messages
« Let Sophie and Leigh leave the church , » Langdon replied . « You and I can settle this . »

«Пусть Софи и Ли покинут церковь», — ответил Лэнгдон. «Мы с тобой можем это уладить».
10 unread messages
Silas pushed Sophie away from him and aimed the gun at Langdon , moving toward him . « Not a step closer , » Langdon said . « Not until they leave the building . » « You are in no position to make demands . »

Сайлас оттолкнул Софи от себя и нацелил пистолет на Лэнгдона, двигаясь к нему. «Ни на шаг ближе», — сказал Лэнгдон. «Нет, пока они не выйдут из здания». «Вы не в том положении, чтобы предъявлять требования».
11 unread messages
« I disagree . » Langdon raised the cryptex high over his head . « I will not hesitate to smash this on the floor and break the vial inside .

"Я не согласен." Лэнгдон высоко поднял криптекс над головой. «Я без колебаний разобью это об пол и разобью пузырек внутри.
12 unread messages
»

»
13 unread messages
Although Silas sneered outwardly at the threat , he felt a flash of fear . This was unexpected . He aimed the gun at Langdon ’ s head and kept his voice as steady as his hand . « You would never break the keystone . You want to find the Grail as much as I do . »

Хотя Сайлас внешне усмехнулся угрозе, он почувствовал прилив страха. Это было неожиданно. Он нацелил пистолет на голову Лэнгдона и сохранял голос таким же твердым, как и его рука. «Ты никогда не сломаешь краеугольный камень. Ты хочешь найти Грааль так же сильно, как и я».
14 unread messages
« You ’ re wrong . You want it much more . You ’ ve proven you ’ re willing to kill for it . »

"Вы не правы. Вы хотите этого гораздо больше. Ты доказал, что готов убить за это».
15 unread messages
Forty feet away , peering out from the annex pews near the archway , Rémy Legaludec felt a rising alarm . The maneuver had not gone as planned , and even from here , he could see Silas was uncertain how to handle the situation . At the Teacher ’ s orders , Rémy had forbidden Silas to fire his gun .

На расстоянии сорока футов, выглядывая из пристройки возле арки, Реми Легалюдек почувствовал растущую тревогу. Маневр прошел не так, как планировалось, и даже отсюда он мог видеть, что Сайлас не знал, как справиться с ситуацией. По приказу Учителя Реми запретил Сайласу стрелять из пистолета.
16 unread messages
« Let them go , » Langdon again demanded , holding the cryptex high over his head and staring into Silas ’ s gun .

— Отпустите их, — снова потребовал Лэнгдон, высоко держа криптекс над головой и глядя на пистолет Сайласа.
17 unread messages
The monk ’ s red eyes filled with anger and frustration , and Rémy tightened with fear that Silas might actually shoot Langdon while he was holding the cryptex . The cryptex cannot fall !

Красные глаза монаха наполнились гневом и разочарованием, и Реми напрягся от страха, что Сайлас действительно может застрелить Лэнгдона, пока тот держит криптекс. Криптекс не может упасть!
18 unread messages
The cryptex was to be Rémy ’ s ticket to freedom and wealth . A little over a year ago , he was simply a fifty - five - year - old manservant living within the walls of Château Villette , catering to the whims of the insufferable cripple Sir Leigh Teabing . Then he was approached with an extraordinary proposition . Rémy ’ s association with Sir Leigh Teabing – the preeminent Grail historian on earth – was going to bring Rémy everything he had ever dreamed of in life . Since then , every moment he had spent inside Château Villette had been leading him to this very instant .

Криптекс должен был стать для Реми билетом к свободе и богатству. Чуть больше года назад он был просто пятидесятипятилетним слугой, жившим в стенах Шато Виллет и удовлетворяющим прихоти невыносимого калеки сэра Ли Тибинга. Тогда к нему обратились с необычным предложением. Общение Реми с сэром Ли Тибингом – выдающимся историком Грааля на земле – должно было принести Реми все, о чем он когда-либо мечтал в жизни. С тех пор каждое мгновение, проведенное им в Шато Виллет, вело его именно к этому моменту.
19 unread messages
I am so close , Rémy told himself , gazing into the sanctuary of the Temple Church and the keystone in Robert Langdon ’ s hand .

«Я так близко», — сказал себе Реми, глядя на святилище церкви Темпл и замковый камень в руке Роберта Лэнгдона.
20 unread messages
If Langdon dropped it , all would be lost .

Если бы Лэнгдон уронил его, все было бы потеряно.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому