Дэвид Герберт Лоуренс
Дэвид Герберт Лоуренс

Любовник леди Чаттерлей / Lady Chatterley's lover B2

1 unread messages
’ Well I can ’ t help it , ’ she faltered .

— Ну, я ничего не могу поделать, — запнулась она.
2 unread messages
’ Nay , ’ he said . ’ You can help it by not comin ’ - - if yer want to , ’ he added , in a lower tone .

— Нет, — сказал он. «Ты можешь помочь этому, если не придешь — если хочешь», — добавил он более низким тоном.
3 unread messages
’ But I don ’ t want to , ’ she murmured .

— Но я не хочу, — пробормотала она.
4 unread messages
He looked away into the wood , and was silent .

Он посмотрел в сторону леса и молчал.
5 unread messages
’ But what when folks finds out ? ’ he asked at last . ’ Think about it ! Think how lowered you ’ ll feel , one of your husband ’ s servants . ’

— Но что, когда люди узнают? — спросил он наконец. 'Думаю об этом! Подумай, как униженно почувствуешь себя ты, одна из служанок твоего мужа. '
6 unread messages
She looked up at his averted face .

Она посмотрела на его отвернувшееся лицо.
7 unread messages
’ Is it , ’ she stammered , ’ is it that you don ’ t want me ? ’

— Неужели, — пробормотала она, — ты меня не хочешь? '
8 unread messages
’ Think ! ’ he said . ’ Think what if folks find out Sir Clifford an ’ a ’ - - an ’ everybody talkin ’ - - ’

'Думать! ' он сказал. -- А что, если люди узнают, что сэр Клиффорд и все говорят...
9 unread messages
’ Well , I can go away . ’

— Ну, я могу уйти. '
10 unread messages
’ Where to ? ’

'Куда? '
11 unread messages
’ Anywhere ! I ’ ve got money of my own . My mother left me twenty thousand pounds in trust , and I know Clifford can ’ t touch it . I can go away . ’

'В любом месте! У меня есть свои деньги. Моя мать оставила мне в доверительное управление двадцать тысяч фунтов, и я знаю, что Клиффорд не может прикоснуться к ним. Я могу уйти. '
12 unread messages
’ But ’ appen you don ’ t want to go away . ’

— Но, оказывается, ты не хочешь уходить. '
13 unread messages
’ Yes , yes ! I don ’ t care what happens to me . ’

'Да, да! Мне плевать, что со мной происходит. '
14 unread messages
’ Ay , you think that ! But you ’ ll care ! You ’ ll have to care , everybody has . You ’ ve got to remember your Ladyship is carrying on with a game - keeper . It ’ s not as if I was a gentleman . Yes , you ’ d care . You ’ d care . ’

— Да, ты так думаешь! Но вам будет все равно! Вам придется заботиться, как и всем. Вы должны помнить, что ваша светлость общается с егерем. Я не джентльмен. Да, тебя это волнует. Вам будет не все равно. '
15 unread messages
’ I shouldn ’ t . What do I care about my ladyship ! I hate it really . I feel people are jeering every time they say it . And they are , they are ! Even you jeer when you say it . ’

— Я не должен. Какое мне дело до моей светлости! Я действительно ненавижу это. Я чувствую, что люди издеваются каждый раз, когда говорят это. И они есть, они есть! Даже ты смеешься, когда говоришь это. '
16 unread messages
’ Me ! ’

'Мне! '
17 unread messages
For the first time he looked straight at her , and into her eyes . ’ I don ’ t jeer at you , ’ he said .

Впервые он посмотрел прямо на нее, в ее глаза. — Я не смеюсь над тобой, — сказал он.
18 unread messages
As he looked into her eyes she saw his own eyes go dark , quite dark , the pupils dilating .

Когда он посмотрел ей в глаза, она увидела, как его собственные глаза потемнели, совсем потемнели, зрачки расширились.
19 unread messages
’ Don ’ t you care about a ’ the risk ? ’ he asked in a husky voice . ’ You should care .

«Разве тебя не волнует риск?» — спросил он хриплым голосом. «Вас должно волновать.
20 unread messages
Don ’ t care when it ’ s too late ! ’

Плевать, когда уже слишком поздно! '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому